English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Hours to go

Hours to go traduction Français

784 traduction parallèle
Those on the mourner's bench have two more hours to go.
Ceux qui sont sur le banc ont encore 2 heures à faire.
- You'll see. Two hours to go.
J'ai deux heures, voyons voir.
Time is slow when you're waiting. Three hours to go.
- Ça ne passe pas vite quand on attend.
It's only when you want the hours to go like now That time has a way of staring you in the face as it barely moves along
C'est seulement quand vous désirez que le temps passe, comme maintenant, que le temps vous fixe dans les yeux tellement il est immobile
"ls it worth calling the cops, when I only got a few hours to go?"
II se dit : "Ca vaut Ia peine d'appeler Ies flics maintenant?"
There's 20 hours to go, ten million explosions.
Il me reste 20 heures de vol, dix millions d'explosions.
- Still a few hours to go, my Lord.
- Plus que quelques heures, sire.
And hurry - there's less than 12 hours to go.
Vite. ll nous reste à peine 1 2 heures.
There are two hours to go.
Il y a encore deux heures.
"With only 16 hours to go... " before the start of the greatest race of all time,
A 16 heures du départ de la plus grande course de tous les temps,
Three more hours to go.
Encore trois heures de voyage.
They will arrive in two hours. Hyun Min, why don't you go to your car and take a rest?
Ils arriveront dans 2h.
I'll go back to the peat fields... and those pleasant hours in the beer gardens.
Je retournerais aux tourbières... et à ces bons moments dans les tavernes.
I laid here for hours trying to go to sleep.
Je suis restée allongée des heures, cherchant le sommeil.
I have to go for a couple of hours.
Je sors quelques heures.
With the fleet scheduled to go through the canal in the next 18 hours, we've got to work fast.
La flotte passera dans le canal dans 18 heures. Il faut faire vite.
Well, you could go to one of the approved private laboratories, put the rush on them, you'll get the results in a couple of hours.
- Trouvez un laboratoire agréé. Vous aurez les résultats en deux heures.
You can go to the station, When I go to five hours.
Tu pourras aller à la gare, quand je rentrerai à cinq heures.
They have visitors at all hours, they only go to bed the next morning, they are always yelling, and on top of everything else, they even throw eggs out the window.
Des visites à n'importe quelle heure, ils rentrent toujours Ie lendemain, et se querellent en permanence et, comme si ça ne suffisait pas, ils lancent des oeufs par Ia fenêtre.
And I can't let Mom go on working 15 hours a day to get them for me.
Et je ne peux pas laisser maman travailler 15 heures par jour pour ça.
You guys go to sleep and I'll be watchdog for a few hours.
Je prends un premier tour de veille de deux heures.
Go and ask Leitão to postpone the auction 24 hours.
Va demander á Goret d'attendre encore 24 heures.
I can't guarantee, of course, that this is precisely what he'd want me to do or say... but if I learned anything during our few hours together... it was that I was with a man who was prepared to go to any lengths... to make up in any way whatever... for the cruel, shocking, almost irreparable harm... he'd done to the love and respect ofhis family.
Sans garantir que c'est précisément ce qu'il aurait voulu que je fasse... si j'ai appris quelque chose pendant nos quelques heures ensemble... c'est que j'étais avec un homme qui était prêt à tout... pour racheter de quelque façon que ce soit... le mal cruel, choquant, et presque irréparable... qu'il avait fait à l'amour et au respect de sa famille.
Be back here, ready to go, in two hours!
Revenez ici, prêts à partir dans deux heures!
Matt, listen to me! They weren't fooling! They need a few more hours If you go to them with men now, they'll- - they'll kill Ellen!
Si tu y vas avec des hommes, ils tueront Ellen.
I've been waiting for hours for her to go out.
ça fait des heures, j'attends qu'il sorte.
Steve ought to go to school, and they should be sleeping in beds instead of... oh, it's just not right keeping them up all hours of the night like this.
Steve devrait aller à l'école. Et ils ne devraient pas veiller si tard.
- I've got to go on doing this for hours.
- Je dois m'occuper des invités.
5 hours as each day. I have to go inspect outposts located outside the city.
A 5 heures comme chaque jour je dois aller inspecter les avant-postes placés en dehors de la ville.
I go to the powder room every six or eight hours.
Je vais aux toilettes toutes les 6 à 8 heures.
Uh, each morning at 11 hours, I go there to have milkshake.
Chaque matin, à 11 h, j'y vais pour prendre un milk-shake.
If I gave you a horse and let you go, would you promise not to tell anybody our plans for the next 24 hours?
Si je vous donnais un cheval, et vous laissais partir, promettriez-vous de ne parler de nos plans à personne... pendant les prochaines 48 heures?
Which is why I'm going to have to ask you to go on being him for the next 24 hours.
Je vous demande de le personnifier encore pendant 24 h.
If we don't return in six hours, go to the barrier.
Si on n'est pas revenus dans six heures, allez jusqu'à la barrière.
I go to him any hours, There's no one there.
Je vais le voir maintenant, Il n'y a personne.
You're all by yourself for hours and hours, and in between times, people are yelling at you to slow down, go ahead, to take madison avenue, to not take madison avenue, to turn right, left, stop.
On est tout seul pendant des heures. Les gens te disent de ralentir, d'avancer, de prendre Madison Avenue, de ne pas la prendre, de tourner à gauche, à droite, de t'arrêter, et en plus, ils disent tous que tu es un voleur.
It's not compatible, but it should knock off about 12 hours, we'll be ready to go by morning.
Il n'est pas compatible, mais on devrait gagner 12 heures. - On pourra partir demain matin.
- Don't you have to go to Rome? - Yes, but instead of waiting 2 hours, I could... I haven't been there in a lot of time.
- Oui, mais au lieu d'attendre deux heures, je pourrais... ça fait longtemps que je n'y vais pas.
Mother, we have to go out for a couple of hours.
Nous devons sortir deux heures environ.
He gets a roof over his head three meals a day and a chance to go to college so that he won't have to pump gas for 12 hours a day.
Écoutez, il a un toit sur la tête, il a trois repas par jour et il a la chance d'étudier pour ne pas avoir à servir de l'essence 12 heures par jour.
I told him that if he wanted to stay on the job another 24 hours he had better pull in his horns and let Tony Draco go to work.
Je lui ai dit que s'iI voulait garder son emploi encore 24 heures, iI ferait mieux de mettre son ego de côté et de laisser faire Tony Draco.
They want me to go down to the wilds of Surrey in four hours.
Ils veulent que j'aille au fin fond du Surrey dans quatre heures.
At midnight we'll go to a new striptease joint, until the wee hours.
A minuit, on ira à une nouvelle boite de strip-tease. Jusqu'à l'aube.
Let's go to the "Capannine", international attractions and strip-tease till the wee hours!
Allons à la "Capannine", attractions internationales... danse et strip jusqu'au matin.
'Cause, you know, I can go to a beauty parlor and sit there for hours... having my hair done and my nails polished, but... I don't feel any younger.
Je peux passer des heures dans un salon de beauté, à me faire coiffer, polir les ongles, mais... je ne m'en sens pas plus jeune.
Within two hours, we were ready to go.
Deux heures après, nous étions prêts à partir.
As you know, we're going to try to go 24 hours without a break.
Vous savez qu'on va tenter de faire 24 heures sans pause.
The dramatic events... which occurred in these last few hours... force me to overcome any hesitation... and uncertainty... and go ahead.
Les événements dramatiques de ces dernières heures me forcent à ne plus hésiter et me persuadent d'aller de l'avant.
You've 2 hours to make Paris and stash the money in the piggy bank. Go!
Vous avez 2 h pour regagner Paris et placer l'argent dans la tirelire!
If we had to live 24 Christian hours, we'd go insane!
Si on devait vivre 24 h chrétiennes, on deviendrait fou!
- on the pad ready to go in 42 hours?
- prets à décoller dans 42 heures?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]