I was sleeping traduction Français
1,118 traduction parallèle
A baby boy called Adam, he took while I was sleeping and a baby girl called Olivia that he took right out of my arms.
Un petit garçon nommé Adam... qu'il m'a pris pendant que je dormais. ... et une petite fille nommée Olivia qu'il m'a arrachée des bras.
One night, I was sleeping in my pup tent with my younger brother.
Une nuit, je dormais dans ma tente avec mon petit frère.
I was sleeping, and sleeping's my third favourite thing.
Je dormais et dormir est ma troisième chose préférée.
If only I had had it... when I was sleeping with my brother in the corridor.
Si seulement j'en avais eu un... quand je dormais avec mon frère dans le couloir.
- No, I was sleeping.
- Non, je dormais.
- I was sleeping.
– J'étais souffrante.
I was sleeping under the full moon. I saw the sky and the moon and cried.
C'était une nuit de pleine lune, je dormais à la belle étoile je regardais le ciel et la lune j'ai pleuré.
You took it while I was sleeping? You were unavailable for consultation.
- Tu l'as pris pendant que je dormais?
Because the other night I was sleeping with Marion and I rolled over, and I cut her ankle with my big toe.
L'autre soir, j'étais au lit avec Marion, et je lui ai ouvert la cheville avec mon gros orteil.
How did you know I was sleeping?
- Comment le saviez-vous?
Did the Supreme Court do away with civil rights while I was sleeping?
La Cour Suprême a aboli les droits civils pendant que je dormais?
I was sleeping in bed... and I can see this picture like it's frozen.
Je dormais dans mon lit... et je peux voir cette scène comme si elle était figée.
All night long, even when I was sleeping, I was dreaming about it.
Toute la nuit, même dans mon sommeil. J'en rêvais.
I was in the R.V. Sleeping it off.
Je dormais dans la caravane, après avoir bu.
When I went back in the bus, he was sleeping in his seat like a baby.
Quand je suis revenu dans l'autobus... il dormait sur son siège comme un bébé.
Well, I was afraid that everybody was sleeping in.
J'avais peur que tout le monde dorme encore.
I'm sorry. I was daydreaming. A fantasy about sleeping in a bed.
Désolé, je rêvais de dormir dans un lit.
I mean for e xample, in Dr. Barnicot's house, where a sound might have aroused the sleeping family, the bust was taken outside before being broken, whereas in his surgery, where there was less danger of alarm,
Par exemple, dans la maison du docteur Barnicot, où le moindre bruit aurait pu réveiller la famille, il a cassé le buste à l'extérieur. Tandis qu'au cabinet, où il y avait peu de risque de donner l'alerte, il a brisé le buste où il l'a trouvé.
well, i was sleeping'til you woke me up!
On devrait les inviter plus souvent.
Hey, I wasn't sleeping too loud for you guys, was I?
J'ai pas fait trop de bruit en dormant... j'espère.
I thought maybe if I can find out she was sleeping with somebody else, you know.
Je voulais savoir si elle couchait avec quelqu'un d'autre.
Yes, I did. I came home last night and she was sleeping on my side of the bed.
Je suis rentré à la maison hier soir... et elle était couchée à ma place.
Casually one night I went inside her while she was sleeping.
Pendant la nuit. Je suis rentré pendant qu'ils dormaient et hop!
I went in while she was sleeping.
Je l'ai prise pendant qu'elle dormait!
When I walked in, the television was on and my brother was sleeping.
En arrivant, la télévision était allumée et mon frère dormait.
Because I broke his knees with a pan while he was sleeping.
Parce que je lui ai cassé les genoux dans son sommeil.
- I checked. I thought he was sleeping.
- Je l'ai vu après et j'ai cru qu'il dormait.
I merely voiced the rumour that MacWilliams was sexually tilted in favour of sleeping with the dead.
Je n'ai fait que répéter la rumeur que les orientations sexuelles de MacWilliams étaient de coucher avec les morts.
I was watching you when you were sleeping.
Je vous ai regardé dormir.
I got away as fast as I could. Early morning there was a knock on the door of the old lady's room where I've been sleeping lately.
À l'aube, on a frappé à la porte de la vieille, où je dormais ces derniers temps.
I thought you said Louie was here. - He's right there. - He was sleeping.
Louis dormait... il s'est levé, mais il n'a pas su quoi faire.
Sorry to disturb you, but I was wondering if I could borrow a sleeping tablet.
Excusez-moi mais je me demandais si je pouvais vous emprunter un somnifère.
Fine. From the time I was 9 you gave me sleeping pills!
J'avais 9 ans et tu me donnais déjà des somnifères.
Yes, she's sleeping now, but she was up earlier this morning to the bathroom and had a soft drink, so I don't think, there's any cause for alarm...
Elle est allée aux toilettes ce matin et elle a bu un soda. Pas de quoi s'inquiéter.
I told him I wasn't sleeping very well and I was depressed.
- Mais respectable? - Oui. Très huppé, cependant.
When I left the house, Sarah was sleeping.
Sarah dormait quand je suis parti.
I thought she was sleeping.
- dans ses habits d'écolière. - Je croyais qu'elle dormait.
Hi, I wasn't sleeping, I was waiting for you.
Salut, je ne dormais pas, je t'attendais.
You thought I was taking a bunch of sleeping pills.
Tu me croyais en train d'avaler des somnifères, hein?
I was there all by myself, I was almost sleeping when :
J'étais là tranquille, j'allais m'endormir.
When I arrived, Manuel was sleeping
A mon arrivée, Manuel dormait
I was scared enough sleeping alone.
J'avais déjà assez peur de dormir seule.
She was sleeping when I came out and I forgot to take the keys.
Elle dormait et j'ai oublié les clés.
I was having trouble sleeping. I'm trying to wear myself out.
Je n'arrive pas à dormir, alors je fais un peu d'exercice.
And then I'd jump off... and I'd fly... While everyone was sleeping,
etje me jetais du toit... etje m'envolais... pendant que tout le monde dormait.
Andy, I don't mean to seem indelicate, but as far as my situation is concerned, it doesn't matter if Tracy was sleeping with the Boston Celtics.
Je ne veux pas être indélicat mais, en ce qui me concerne, ça ne change rien que Tracy ait couché avec l'équipe de foot.
If I was going out with her, which I'm not, and she was sleeping in the bedroom next to me, which she is,
Il faut se la jouer agressif. Sois un requin, Jess.
At first I thought she was sleeping, but then...
Au débutj'ai cru qu'elle dormait, et puis...
I walked in here the other day, that son of a bitch was sleeping.
Je suis passé l'autre jour, cet enfoiré dormait.
I was having trouble sleeping, so around 4 : 00 I thought I'd bake bread.
J'ai eu du mal à me rendormir, alors vers 4 heures, je me suis dit que j'allais faire du pain.
During the night, I was watching the kids sleeping.
Ia nuit, j'allais regarder les enfants dormir.
i was 6414
i was born ready 48
i was wondering 516
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was here 250
i was just wondering 282
i was born 51
i was thinking about you 32
i was born ready 48
i was wondering 516
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was here 250
i was just wondering 282
i was born 51
i was thinking about you 32
i wasn't paying attention 53
i was just kidding 166
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i was kidding 211
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i was just passing by 33
i was just leaving 200
i was just kidding 166
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i was kidding 211
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i was just passing by 33
i was just leaving 200