English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / I was sleeping

I was sleeping traduction Turc

1,138 traduction parallèle
All night long, even when I was sleeping, I was dreaming about it.
Gece boyunca sözde uyuduğum halde bile bunun rüyasını görüyordum.
I was sleeping deeply.
Uyuyordum.
I was sleeping up in a tree that day. Suddenly, I heard a loud noise.
O gün, ağaçta uyuyordum, sonra bir ses duydum!
I was sleeping on the windowsill, waiting for Prince Cornelius to come.
Pencerenin kenarında uyumuş Prens Cornelius'un gelmesini bekliyordum.
Did she say I was sleeping with Jordan Catalano?
Jordan Catalano ile yattığımı mı söyledi?
I was sleeping with one cheek off the bed.
Bir yanağımın üzerinde uyudum.
Yeah, well, I was sleeping.
Ama ben uyuyordum.
I was sleeping.
Uyuyordum.
By the way, in the nurse's office, you were watching me while I was sleeping.
Ayrıca, hemşirenin odasında uyurken beni izliyordun.
I was sleeping in that building.
O binada uyuyordum.
Someone broke into the van last night while I was sleeping, tried to snatch the stereo.
Birisi geçen gece ben uyurken kamyoneti mahvetti Teyp'i karşı koymak için kullandın
14 years old, I was sleeping in the back of a saloon.
14 yaşındayken bir barın arkasında uyuyordum.
Just the other night I was sleeping under a bridge, and now... here I am on the grandest ship in the world... having champagne with you fine people.
Geçen gece bir köprü altında uyuyordum. Şimdi ise... dünyanın en büyük gemisinde, sizin gibi... kibar insanlarla şampanya içiyorum.
I was sleeping.
- Hayır. Uyuyordum.
They told me about you while I was sleeping.
Uyurken bana senden bahsettiler.
I kept dreaming that I was sleeping on tiny little breasts.
Ben de mini mini memeler üzerinde yattığım hayalini kurmuştum.
Excuse me, I was sleeping.
Afedersiniz, uyuyordum.
I don't need anything. I was sleeping fine
Hiç bir şeye ihtiyacım yok.
I was sleeping upside down.
tepeden tırnağa uykudayım.
Like I said, I was sleeping and then, at first I felt a draft on my foot.
Daha önce söylediğim gibi uyuyordum. Önce ayağımda bir ürperme ve sonra da bir gıdıklanma hissettim.
I was sleeping, it was a long trip.
Uyuyordum. Bayağı bir yol gittim.
Two hours and four chardonnays later, I was sleeping with the enemy.
İki saat ve dört şişe şaraptan sonra düşmanla uyuyordum.
I walked in the other day, that son of a bitch was sleeping.
Geçen gün içeri girdim, o orospu çocuğu uyuyordu.
I was having trouble sleeping, so around 4 : 00 I thought I'd bake bread.
Dört civarı zoraki uyuyabildim fırında ekmek yaptığımı düşündüm.
By the way, for the record, not sleeping with her... was maybe some of the hardest work I've ever done.
Bu arada kayıtlara geçsin diye söylüyorum onunla yatmamak belki de şimdiye kadar yaptığım en zor şeydi.
I don't think you understand He was sleeping with another woman
Anlamıyorsun. Başka bir kadınla yattı.
Thanks. I didn't know sleeping with me was such a burden.
Benimle yatmanın bir işkence olduğunu bilmiyordum.
I'm afraid he was found shortly after sleeping.
Olaydan sonra uyurken bulunmuş.
- I wish you was sleeping now. I'd knock your head with a left hook make your ass wake you up and take out that damn trash.
Keşke şu an uyuyor olsaydında kafana yumruğu geçirip, çöpü zorla attırsaydım.
Lorene told me how kind he was to help her out by sleeping with her to try to make Tuffy straighten up, so I was just wondering if this is a regular service he provides to all my friends?
Demin Lorene anlattı da, kocam incelik göstermiş, onu düzüp teselli etmiş... böylece Tuffy'nin ona dönmesini sağlamış. Ben de merak ettim. Acaba bütün arkadaşlarıma verdiği düzenli bir hizmet mi bu?
Peter once asked me when it was that I fell in love with Jack, and I told him, "It was while you were sleeping."
Peter bana bir keresinde Jack'e ne zaman âşık olduğumu sormuştu, Ve ben dedim ki, "Sen uyurken."
Anyway, his wife was found dead from an overdose of her sleeping powder, and although I was only an Inspector then, I was called in to investigate.
Karısı aşırı dozda uyku ilacından ölü bulunmuştu, ve ben de olayı soruşturmak için çağırılan müfettiştim.
But I liked sleeping in Grandpa's lap since it was nice and soft...
Ama ben büyükbabamın kucağında uyumayı seviyorum. O zamandan beri öyle yumuşak ve güzel...
I was just sleeping.
Sadece uyuyordum.
I should've been first chair, but the conductor, bastard was sleeping with a fat Italian girl who couldn't carry a tune. Second chair.
2. sıra.
I was in the bathroom... and my wife is sleeping.
Özür dilerim. Tuvaletteydim. Karım uyuyor.
So I finally climbed out of this hole... and I sneaked up on the enemy while he was sleeping.
Sonunda hendekten çıktım. Düşman uyurken gizlice yanlarına geldim.
Thus was I, sleeping by a brother's hand of life, of crown, of queen at once dispatched cut off even in the blossoms of my sin unhouseled, disappointed, unaneled no reckoning made, but sent to my account with all my imperfections on my head.
Böyle yitirdim canımı kraliçemi, tacımı bir anda, uyurken bir kardeş eliyle. Daha başak vermeden biçildi günahlarım... Duaya, dileğe, rahip çağırmama vakit kalmadan hazırlıksız, olanca kusurumla yollanıverdim önüne bütün günahlarımızı dinleyecek yargıcın.
Actually, I was having trouble sleeping.
Aslında, bende uyuma konusunda zorluk çekiyordum.
That what really got me through each day was knowing that I'd be sleeping next to you that night.
Her günün sonunda o gece senin yanında uyuyacağımı bilmek.
You were sleeping... and I was laying in Mom's bed... and she just didn't know what to do.
Ben de annemim yatağındaydım... Ve o da ne yapacağını bilemiyordu.
Yeah, he was sleeping. God, Mom, I don't know how you do it.
Evet, uyuyordu. nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
I had trouble sleeping last night'cause I was worried about your estate.
Anladım. Geçen gece biraz uyku problemi yaşadım çünkü vasiyetinizle ilgili biraz endişeliydim.
I was nearly 25, I loved good food, sleeping and making love just like everybody else.
25 yaşlarımdaydım, Herkes gibi iyi yemeği, uyumayı ve aşk yapmayı severdim.
It was very nice of you to bring the man you're sleeping with to talk but I assure you, I don't have any problem with germs.
Yattığın adamı konuşmak için getirmiş olman çok güzel ama seni temin ederim ki, benim mikroplarla bir sorunum yok.
So many years I worked through the night while she was sleeping.
Yıllardır o uyurken, geceleri çalıştım.
I was told once that the best way to regenerate body heat... Is to crawl naked into a sleeping bag with somebody else who was already naked.
Bir keresinde de söylediğim gibi, vücut ısısı üretmek için en iyi yol bir uyku tulumuna çıplak girmek ve yanına da çıplak birini almaktır.
Like I said, he didn't come home until she was sleeping.
Dediğim gibi, o uyuyana kadar evde bile değildi.
You see, if I was you, I wouldn't spend too much time sleeping.
Yerinde olsam zamanımı uyuyarak geçirmezdim.
They were sleeping all the while I was busy at Carlisle
Ben Carlisle'da meşgulken Onlar sürekli uyuyordu
♪ They were sleeping all the while I was busy at Carlisle
Ben Carlisle'da meşgulken Onlar sürekli uyuyordu

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]