If i may ask traduction Français
331 traduction parallèle
What is this, if I may ask?
Qu'est-ce que ceci, je vous prie?
And why, if I may ask another question, are you willing to sell it to me?
Pourquoi consentez-vous à me le vendre?
In what manner, if I may ask?
Et de quelle façon?
- Then who are you, if I may ask?
- Mais qui êtes-vous, alors?
And what is the purpose of loan, if I may ask?
Et qu'elle est l'objet du prêt, sans indiscrétion?
- If I may ask, sir -
- Si je puis vous demander, inspecteur -
And, uh, where, if I may ask, do you expect our mother... and I suppose us too, to live?
Puis-je vous demander où nous irions tous vivre? - Chez moi.
What I mean to say is, what is the girl's name, if I may ask?
Je voulais juste savoir qui c'est, si c'est possible.
When did you realise that it was a mistake, if I may ask?
Quand as-tu réalisé que c'était une erreur?
If I may ask, did you fall in love with the American?
Si je peux me permettre, es-tu amoureuse de l'Américain?
Togda why, if I may ask?
Pour quoi, alors?
Why Cosmos Club, if I may ask?
Pourquoi le Cosmos Club, si je puis me permettre?
If I may ask... how did it happen?
Je peux vous demander comment c'est arrivé?
And your name is... if I may ask?
Et votre nom c'est? Puis-je demander?
If I may ask, Sir Kisoya... what did you mean when you said you were concerned about something?
Que vouliez-vous dire?
If I may ask, what is the origin of this vendetta?
Dans quelles circonstances a été tué votre père?
If I may ask.
Si je peux demander ça.
And where might your brother-in-law be now, if I may ask?
Et où se trouve-t-il à présent, ton beau-frère?
May I ask the Prime Minister if he has any information he can give us today.
Puis-je demander au Premier ministre s'il a des informations à nous fournir?
- What now? - Now I know this may cost me my job... but if you ask me, we're not getting anywhere.
Ça va me coûter mon job, mais cela ne te mènera à rien.
y the way, Roderick, I'm about to ask your sister if I may call on her tomorrow.
J'aimerais voir ta soeur demain.
But I want to ask if Amy may stay. I want her out of the city.
Amy peut-elle rester?
Miss Elizabeth, may I ask if everything possible is being done to recover her?
Mlle Elizabeth, tout est-il vraiment en œuvre pour la retrouver?
May I ask if you've picked up the nine of clubs?
Avez-vous le neuf de trèfle?
If I may, Father, I'd like to ask a question. Well, certainly.
J'aimerais vous poser une question.
- Like what, if I may ask?
Comme quoi?
May I ask, mister, if you ´ re extending an invitation?
S'agit-il d'une invitation?
General Dennis, if I may, I'm gonna ask you a few questions.
Général Dennis, si vous le permettez, je vais vous poser quelques questions.
What, if I may ask, delayed you?
Puis-je savoir de quel ordre?
Yes, I would like to ask a question, if I may.
J'ai une question. Vous permettez?
May I ask if you are engaged to be married to this young lady? What, to dear little Cecily?
Puis-je demander si vous êtes fiancé à cette jeune dame?
May I ask if it is in this house... that your invalid friend, Mr. Bunbury, resides? Oh, no.
Puis-je te demander si c'est dans cette demeure que réside M. Bunbury, ton ami handicapé?
- That's right. - I'd like to ask you a few questions if I may.
- J'ai quelques questions...
The understanding that if ever you catch me with another woman... you'll break my neck. What sort of understanding, may I ask?
Quel genre d'arrangement, puis-je savoir?
Well, if you say no I have a lot of questions to ask, you may be sitting in that chair for a couple of days.
Je vous poserai des questions. Y en aura pour deux jours.
- And who are you, if I may ask?
Qui êtes-vous?
Uh, may I ask, sir, if there's any confirmation of the reports today about heavy enemy concentrations along the Dutch and Belgian fronts?
Général, pouvez-vous confirmer les rapports récurrents qui signalent une forte concentration ennemie aux frontières nord-est?
- May I ask you a question? - If you can wait.
- Pouvez-vous me dire...
Then let me ask you this, if I may.
Permettez-moi de vous poser une question.
If I may interrupt this fascinating conversation for a moment how long, may I ask, you intend to accept these occurrences face value?
Puis-je interrompre un instant cette fascinante conversation? Allez-vous longtemps vous laisser abuser par les apparences?
What test, if I may so ask?
De quel test parlez-vous?
After that fright, what we need is a whisky may I ask Miss Dorset if you will need me any longer?
Après de telles émotions, nous avons bien besoin d'un whisky. Puis-je demander à Miss Dorset si elle aura encore besoin de moi?
May I ask why, if you don't mind?
Je peux vous demander pourquoi?
May I ask if you complain of your treatment here?
Avez-vous été maltraitée, ici?
And if your cousin Edgar doesn't understand that I may have to ask you to do something horrible to him like turn him into a human being.
Je t'aime et si ton cousin ne le comprend pas, tu devras lui faire quelque chose d'horrible, comme le transformer en être humain.
Before you leave, may I ask if I have some hope of your affection?
Avant de vous quitter, puis-je vous demander si j'ai quelque espoir de toucher votre coeur?
If I may so ask... that is Jigen - Ichi-Style, isn't it?
Tu pratiques le style Jigen?
... if I may so ask, Mr. Kisoya...
S'il vous plaît, expliquez-moi.
And... where might that be, if I may so ask?
À ton avis, où a-t-il pu aller?
May I ask if any others know Mr. Owen?
Quelqu'un d'autre connaît-il M. Owen?
Master, if I may not help him may I please ask you to help him?
Maître, si je ne peux pas l'aider, puis-je te demander de l'aider?
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it's the last thing i do 21
if i could 203
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if it were up to me 123
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it's the last thing i do 21
if i could 203
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if it were up to me 123
if it's all right 48
if it's a boy 49
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's me 22
if i win 152
if it's ok 18
if it's not 54
if it helps 159
if i don't 193
if it's a boy 49
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's me 22
if i win 152
if it's ok 18
if it's not 54
if it helps 159
if i don't 193