If you want traduction Français
48,718 traduction parallèle
I'm going back to Wessex. I'm here to see if you want to come.
Je retourne dans le Wessex, je venais voir si tu voulais venir.
Which is back this way, if you want to see it.
Qui est par là, si vous voulez la voir.
But... we can pretend I was Regina... if you want to.
Mais... on peut faire semblant que je suis Regina... si tu es d'accord.
If you want the trust and loyalty of your people, freeing our aid workers so that international aid can flow in, will take you a lot further than attempting to blackmail the United States.
Si vous cherchez la confiance et la loyauté de votre peuple, la libération des nos humanitaires et l'arrivée de l'aide internationale vous apportera bien plus que la tentative de chantage contre les Etats-Unis.
You should celebrate Thanksgiving with me and my family, if you, you know, if you want.
Viens le fêter avec ma famille et moi, si ça te dit.
None for me if you want
Pas pour moi si tu veux
I can understand if you want to press charges for child abandonment.
Je peux comprendre si tu veux porter plainte pour abandon d'enfant.
If you want to discuss it, ask Lucie.
Si tu veux parler serieusement de ca, vois avec Lucie.
Look, all I'm saying is that if you want to have a relationship with teenage Kate, you're gonna have to open up.
Tout ce que je veux dire c'est que si tu veux avoir une relation avec Kate l'adolescente, tu va devoir t'ouvrir.
Well, if you want to join us for a few drinks,
Si vous voulez vous joindre à nous pour boire quelques verres,
But I did find this camcorder in the basement, if you want to watch the video.
Mais j'ai retrouvé ce caméscope à la cave, si tu veux regarder la vidéo.
You have to ask him if you want to know about his mom.
Demande-lui si tu veux savoir pour sa mère.
I can drive if you want.
Je peux conduire si vous voulez.
You and I can stand here debating all day if you want.
On peut rester ici à débattre toute la journée si tu veux.
If you want them to listen, like, really listen, you got to be louder.
Si tu veux qu'ils écoutent, genre, vraiment, tu dois parler plus fort.
"If you want to understand the universe think in terms of energy, frequency and vibration."
"Si vous voulez comprendre l'univers, pensez en terme d'énergie, de fréquence et de vibration."
Just us, just you and me me, but if you want to go home, you have to pull the large blue lever near the seat.
Juste nous, juste toi et moi moi, mais si tu veux rentrer, tu dois tirer le grand levier bleu près du siège.
You're gonna need his vote if you want to become principal, so...
Tu auras besoin de son vote si tu veux devenir Principale, donc....
And you're gonna have to incentivize me if you want me to talk.
Et vous allez devoir me motiver si vous voulez que je parle.
If you want to help your cause, I suggest you cooperate with us.
Si vous voulez arranger vos cas, coopérez avec nous.
I told you, if you want to hold the coin, you need to keep it hidden.
Je te l'ai dit, si tu veux garder la pièce, tu dois la garder cachée.
But if you want the story gone, it's gone.
Mais on peut laisser tomber.
And while you may not ask for my help, it's here if you want it, sir.
Et même si vous ne voulez pas de mon aide, je suis à votre disposition si vous le voulez, monsieur.
If you don't want to know, I don't have to tell you.
Si vous ne voulez pas savoir, je ne dirais rien.
If you don't want to snuggle, fine- - but we're not building a pillow wall.
Si tu ne veux pas me câliner, d'accord, mais pas de mur de coussins.
You can have everything you want, but not if you're always hiding behind Emma and my lesser half... always dealing with their problems, but never given any real decisions.
Tu peux avoir tout ce que tu veux, mais pas si tu te caches toujours derrière Emma et ma pauvre moitié... toujours à gérer leurs problèmes, mais qui n'a jamais pris de vraies décisions.
And, listen, if you don't want to lose weight, that's fine because that's your choice.
Si tu veux pas maigrir, peu importe, c'est ton choix.
Just like that- - Oh, hey, um, you know, if we want to beat traffic...
Il y aura de la circulation... - Midi.
But I don't think you'd want me to if I could, so...
Mais je ne pense pas que tu voudrais de moi si je le pouvais...
You want to know if I'm capable of going far enough?
Tu veux savoir si je suis capable d'aller assez loin?
I mean, if you really want to do this, then go home, find a class, get some training.
Si tu veux vraiment le faire, rentre chez toi, prends des cours, entraîne-toi.
If that's what you want.
Si c'est ce que tu veux.
Hey, I'd back down if you don't want the spotlight on you next.
Je me calmerais si tu ne veux pas être mise en avant ensuite.
Last night, you seemed really upset, and if there's anything you want to talk about,
Hier soir, tu semblais vraiment en colère, et s'il y a quelque chose dont tu veux parler,
Okay, I can't tell if you're actually asking me out, or you just don't want to drink alone.
Je sais pas si tu veux juste sortir avec moi, ou si tu ne veux pas juste boire seul.
You just have to ask if that's the best path to take to get to what you want, which, I assume, is to be able to stand in an O.R.
Vous devez juste vous demander si c'est la meilleure façon d'obtenir ce que vous voulez, c'est-à-dire je suppose être capable d'être un bloc et d'opérer seul avec assurance, sans problèmes pas demain, pas l'année prochaine, pas dans deux ans,
You know, if you still want that vacation house you can...
Si tu veux une maison de vacances...
Remember, we still got two cars, so if there's anyone you don't want to ride with, just hop in the other car.
Il nous reste deux voitures, donc s'il y a quelqu'un avec qui vous ne voulez pas être, allez dans l'autre voiture.
You want to know if he remembers confessing his love.
Tu veux savoir s'il se souvient d'avoir confessé son amour.
So if you guys want to go over to the sort of white lake area.
Donc si vous voulez passer à la zone du lac blanc...
You can't be surprised if he doesn't want you to help him.
Ne sois pas surprise qu'il ne veuille pas que tu l'aides.
If you don't want to go to jail, listen to me carefully.
Si vous ne voulez pas aller en prison, écoutez-moi attentivement.
Dude, I know you want it, and if you don't have it here, you're gonna go home, you're gonna stuff your face and you're gonna lie to me about it.
Je sais que tu en as envie, et si tu ne prends pas de dessert, en rentrant à la maison, tu vas te goinfrer, et tu vas me le cacher.
And if that's not what you want, and I'm not the right fit, then I can live with that.
Et si ce n'est pas ce que vous voulez et que je ne corresponds pas alors je peux vivre avec.
If you don't want to write a journal, don't write it.
Si tu ne veux pas écrire de journal, ne l'écris pas.
No, but you are on his list of criminal associates, people that he's forbidden to contact, so if you really are his friend, and you want to help him, you stay away from him.
Vous êtes sur sa liste de délinquants associés, qu'il n'a pas le droit de contacter, alors si vous êtes son ami et que vous voulez l'aider, ne l'approchez plus.
You might not want to hear this, but... if that's true...
Tu ne veux peut-être pas l'entendre, mais.... si c'est vrai...
Hey, if you really want to amp up Christmas, I suggest a trip to Decoration Station.
Hé, si tu veux vraiment faire les choses en grand, je te conseille d'aller à Decoration Station.
Well, I just don't want you to be disappointed if he doesn't come tonight.
Je ne veux pas que tu sois déçue s'il ne vient pas ce soir.
If Marcy sees Andi yelling at you, she's gonna want to yell at me.
Si Marcy voit Andi te crier dessus, elle voudra me crier dessus.
We don't have to. Not if you don't want to.
Pas si vous n'en avez pas envie.
if you want to talk to me 22
if you want it 177
if you wanted 56
if you want to 362
if you want him 22
if you want to come 41
if you want to know 62
if you want to fight 16
if you want me 51
if you want to die 19
if you want it 177
if you wanted 56
if you want to 362
if you want him 22
if you want to come 41
if you want to know 62
if you want to fight 16
if you want me 51
if you want to die 19