In colombia traduction Français
354 traduction parallèle
He was down in Colombia same time I was.
On était ensemble en Colombie.
How do they differ from the priests in Colombia who are, admittedly, pretty radical?
En quoi sont-ils différents des prêtres colombiens, connus pour leur radicalisme?
Bogota is in Colombia.
Bogota est en Colombie.
That's right, it's in Colombia.
C'est vrai... C'est en Colombie.
You know the things they do to you... ten times a day if you do a bit in Colombia?
Tu sais ce qu'on fait aux taulards en Colombie?
I was alone. I had no money, no clothes, no visa... standing on the corner in Bogota'in Colombia.
J'étais seule, fauchée, sans vêtements, sans visa, à attendre à l'angle d'une rue à Bogotá en Colombie...
Back then I worked in pictures down in Colombia.
A cette époque, j'ai bossé dans le ciné en Colombie.
Tupamaros in Uruguay, Douglas Bravo in Venezuela and father Camilo Torres in Colombia started guerrilla activities.
Les Tupamaros en Uruguay, Douglas Bravo au Venezuela et le prétre Camilo Torres en Colombie initiérent l'offensive guérilla.
She's still in Colombia.
Elle est toujours en Colombie.
I need you to bring that map to me in Colombia.
J'ai besoin que tu m'apportes cette carte en Colombie.
There are schedules to be maintained, even in Colombia.
Il y a des horaires à respecter, même en Colombie.
I am so glad you're here in Colombia.
Je suis si content que vous soyez ici.
He spends most of his time in Colombia.
Il est correspondant en Colombie.
What happened in Colombia embarrassed Manuel.
La situation en Colombie embarrassait Manuel.
A source in Colombia says A can'tel hit man is on his way to New York.
Une source colombienne dit qu'un tueur du cartel se rend à New York.
Mr. Gaitan has a record in Colombia?
M. Gaitan a un casier en Colombie?
He buys his way out in Colombia and he buys his way out here.
Il achète sa liberté en Colombie et il fait pareil ici.
We also both know there are American troops in Colombia fighting an illegal war.
Nous avons autre chose en commun. Nous savons que des soldats américains en Colombie livrent une guerre illégale.
The big honcho in Colombia buys a new helicopter.
- Où est-il? - Dans le jardin.
Ricky the Hook. Used to be an enforcer down in Colombia.
Ricky le Crochet qui était exécutant en Colombie.
He could be hiding him anywhere in Colombia.
Il pourrait être n'importe où.
It should be the same for us. They want to interfere In colombia. They come into plantations, and they want to control production in colombia and in Peru.
Ils veulent intervenir en Colombie... contrôler la production en Colombie et au Pêrou.
I'm in Colombia.
Je suis en Colombie.
- What's going on? - Leo, we believe five U.S. DEA agents... -... have been abducted in Colombia.
Nous pensons que cinq agents du département anti-drogues... ont été enlevés en Colombie.
- We have a situation in Colombia.
Nous avons un gros incident en Colombie.
Previously on The West Wing : Five U.S. DEA agents have been abducted in Colombia.
Précédemment... 5 agents du Dpt anti-drogues ont été enlevés en Colombie.
You have 92 things. One of them is five hostages in Colombia.
Et l'une d'elle concerne cinq otages.
Its casualties are in our prisons and not our hospitals. The amount of money the American government is spending in Colombia is the exact same amount American consumers are spending buying drugs from Colombia.
Le prix que notre action en Colombie coûte à notre gouvernement... est égale à la somme que dépensent les consommateurs américains... pour acheter la drogue de Colombie...
As long as America continues its aggression in Colombia we will bring the war home to you.
Aussi longtemps que l'Amérique s'entêtera dans son agression en Colombie... nous déplacerons la guerre sur votre sol.
As long as America continues its aggression in Colombia we will bring the war home to you.
Auusi longtemps que l'Amérique poursuivra son agression en Colombie... nous étendrons la guerre à tout votre territoire.
From 10 tons a week ago in Colombia to one bump tonight in L.A., worlds away from the men who run the whole goddamned show.
Les tonnes de coke en Colombie deviennent des doses, bien loin des hommes qui tirent les ficelles
What's going to happen in Colombia right now?
Que va-t-il se passer en Colombie?
Yeah, somebody with family back in Colombia.
Quelqu'un avec de la famille en Colombie.
What were they doing in Colombia, Bob?
Que faisaient-ils en Colombie?
It's possible. $ 2 million can go a long way in Colombia.
Possible. Avec 2 millions, on tient longtemps en Colombie.
During the 1980s, the most senior Petcal executive in Colombia was Ross Vaughan.
Il faut une protection. Dans les années 80, le dirigeant de Petcal en Colombie était... Ross Vaughan.
I've no idea where the episcopacy stands or whether there are groups like those in Brazil or Colombia.
Je ne connais pas le rôle de l'épiscopat, s'il y a des groupes comme au Brésil ou en Colombie.
Do you know what it's like in Colombia?
Tu connais la Colombie? Moi, oui.
A machine gun attack in broad daylight Has left colombia's chief drug prosecutor dead And seven others badly injured.
Une attaque à l'arme automatique en plein jour a laissé pour mort le procureur en chef de la lutte anti-drogue et a grièvement blessé sept autres personnes.
The fire extinguisher's made in Taiwan, comes from Colombia on a Panama boat.
Les extincteurs arrivent de Colombie sur un bateau du Panama.
We're in France... not Colombia.
On est en France. Pas en Colombie.
In 1956 that city produced the best coffee in all of Colombia.
En 1956, la ville produisait le meilleur café de Colombie. Le meilleur!
The next item in this concert is a very festive, very animated Latin American rhythm, which is sung and is, above all, danced very widespread, especially in tropical countries like Colombia, Venezuela, the Dominican Republic ; in sum, we are referring, no less, than to the famous merengue.
Le prochain morceau de ce récital est un rythme latino-américain très enjoué.. ... qui se chante et se danse, surtout connu dans des pays tropicaux comme La Colombie, le Venezuela, la République Dominicaine ; bref, il s'agit ni plus ni moins, du fameux mérengué.
In Spanish from Bogota, Colombia.
En espagnol. De Bogota.
He brings the raw materials in from Colombia and spends his days trying to create new designer drugs.
Il amène les matériaux bruts de Colombie à essaie de créer des drogues.
She called to tell me the conditioner... left her hair flat and body less, and her hairdresser... recommended a new mud, originally from Colombia... but processed in the Nordic countries, I don'r remember... if in Sweden, Finland or Norway.
Elle me dit que l'aprés-shampoing... lui laisse les cheveux tout plats. Son coiffeur lui a recommandé un masque de Colombie, mais fabriqué... dans les pays nordiques, en Suêede, Finlande ou Norvêge...
For breaking up smuggling in the Port of Panama and raising hell with the pipeline out of Colombia?
Pour avoir arrêté le trafic dans le port de Panama, avoir endigué le pipeline de Colombie?
He'll find a kilo of Colombia's finest and a head in his fridge.
Il trouvera un kilo de pure colombienne et une tête dans son frigo.
Yesterday at approximately 8 p.m. Eastern time five agents from the DEA were taken hostage in the Putumayo region of Colombia by members of the Frente...
Hier soir, vers 20 h, heure de Washington... 5 agents de la DEA ont été pris en otage... dans la région de Putumayo, en Colombie, par des membres du Front... On a les otages.
On behalf of the people of Colombia I claim responsibility for the bombing in Los Angeles.
Au nom du peuple de Colombie... j'assume la responsabilité de l'action qui s'est déroulée à Los Angeles.
Livia Sandoval entered this country in 1993 from Medellin, Colombia, at the age of 13.
Livia Sandoval est arrivée dans ce pays en 1993, de Medellin, en Colombie, à l'âge de 13 ans.