It's almost done traduction Français
156 traduction parallèle
I'm selling toys at Braddock's on the sixth floor, and I've been working on a novel. It's almost done.
Je travaille comme vendeuse et j'écris un roman.
It's almost 10, and we're not done.
Il est près de 10h et on n'a pas encore fini.
Luckily it's almost done.
Heureusement, c'est presque terminé.
It's almost as if nothing gets done anymore without it. So, if these people here- -
Au cas où vos camarades décideraient...
My opera, it's almost finished and I think it's quite well done.
Mon opéra, je l'ai presque fini et je le trouve très réussi.
It's almost done.
Elle est bientôt prête.
It's almost done.
Elle a presque fini.
Hold on, it's almost done
Tenez bon, on y est presque.
That's it, it's almost done.
C'est bon. C'est presque prêt.
It's almost done.
J'ai presque fini.
I might almost say that it's a miracle... what you have done for my brother.
Je dirais presque que c'est un miracle, ce que vous avez fait pour mon frère...
- How's it going, Norm? Almost done.
- Où en es-tu, Norm?
- It's almost done, sir.
- Ça y est presque.
It's almost done.
J'ai bientôt fini. Tu auras besoin de ça.
Wait outside, it's almost done
Restez dehors, j'ai presque fini.
It's almost done.
Bientôt fini.
It's almost done.
- C'est presque terminé.
Harder, it's almost done
Plus fort, vous y êtes presque.
It's almost done
- J'ai presque fini.
Yes... It's almost done.
C'est presque fini.
It's almost time for planting and there's a lot of work to be done.
C'est bientôt le jour des plantations.
No, Fish, it's almost done. I swear.
J'ai presque fini, Fish.
This minister gets almost no sleep because she can get more work done in the morning. She is an emancipated woman, nice and alert. She likes doing it because she's emancipated.
cette ministre ne dort presque pas parce que c'est le matin qu'on travaille le plus la femme émancipée, gentille, alerte et elle aime son travail, parce qu'elle est émancipée
I'm almost done with the career, but it's taking me forever to graduate.
J'ai bientôt fini, mais je repousse toujours.
Hold on. It's almost done.
C'est presque fini.
It's almost done, sir
On a presque fini. On va maintenant remettre du gaz.
Come on, Iet's get it over with, you're almost done.
allez, on continue, on avait presque fini.
Hold on, it's almost done.
- Attends, j'ai presque fini.
It's almost a done deal.
Le marché est presque conclu.
It's almost done.
C'est presque terminé.
I'm almost done, and then it's your turn.
J'ai presque fini, ensuite ce sera votre tour.
It's almost done.
Je l'ai presque finie.
It's almost done
C'est presque fait.
It's almost like my work here's done.
C'est juste que ma mission ici est terminée.
Whoever it was had great skill. It's almost done.
Quoi qu'il en soit, c'était du bon travail, c'est presque fini.
The war's almost done, Don't need your help to lose it,
La guerre est presque terminée. On n'a pas besoin de ton aide pour la perdre.
Actually, we're almost done, so let's do it.
Alors, vas-y.
It's almost an hour. We're done.
Ca fait plus d'une heure, c'est fini.
It's almost done.
On va arroser ça.
Beautifully done. Once they get rolling, it's almost impossible to stop them.
Il est presque impossible de les arrêter.
It's almost done, right?
C'est presque prêt.
it's almost done.
- T'as fini le manifeste? - Ouais, presque.
So, it's almost midnight, the dares are done... we should head back.
Il est presque minuit, les défis sont relevés, on devrait rentrer.
I'm tailing out this big deal, but it's almost done.
Je termine un gros coup, c'est presque conclu.
And there was a snag in it, but it's almost done now.
On a eu un problème, mais c'est presque réglé.
- It's almost done.
Il est presque terminé.
It's almost done.
C'est quasiment fait.
It's really almost done.
C'est vraiment presque terminé.
Yes. Thanks to you, it's almost a done deal.
Vous avez fait du beau boulot jusqu'ici.
- Looks like it's almost done.
- C'est prêt, on dirait.
It's almost done.
Tout est prêt.
it's almost 289
it's almost over 102
it's almost time 85
it's almost midnight 81
it's almost finished 20
it's almost ready 27
it's almost like 21
it's almost noon 21
it's almost dawn 29
almost done 207
it's almost over 102
it's almost time 85
it's almost midnight 81
it's almost finished 20
it's almost ready 27
it's almost like 21
it's almost noon 21
it's almost dawn 29
almost done 207
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
it's fine 7136
it's not fair 795
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's cold 680
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's cold 680
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's time to move on 61
it's just 7387
it's time to go 391
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's time to move on 61
it's just 7387
it's time to go 391