It's great here traduction Français
575 traduction parallèle
Say, it's great to come up and find you here like this.
C'est extra, de te trouver ici.
Finally, as evidence of the chain gang's value... as a character-builder, I have but to present to you... the very case that has been presented to us here today... the case of James Allen... who entered the chain gang as a worthless tramp... and who left it to become one of a great city's... most worthy and respected citizens.
Enfin, pour prouver que les travaux forcés sont très utiles pour forger le caractère, je ne saurai que prendre en exemple l'affaire que nous traitons aujourd'hui, l'affaire James Allen, qui n'était qu'un vagabond à son arrivé au pénitencier, et qui l'a quitté pour devenir, dans une grande ville, l'un des citoyens les plus méritants et les plus respectés.
It's great being here, Don.
Heureux d'être ici, Don.
And now, Count, as it's your first time here, please do me a great honour.
Comme c'est la 1re fois que vous venez ici,... faites-moi un grand honneur.
It's a surprise, Mr. Chandler, but a great pleasure seeing you here.
C'est une surprise, M. Chandler, mais une immense joie de vous voir ici.
No, it's a great pleasure to have you here.
C'est un grand plaisir de vous avoir parmi nous.
Here's what you want. It will give me great pleasure... to see you make a fool of yourself before I throw you out of the house.
J'aurai le plaisir de vous ridiculiser avant de vous jeter dehors.
It's a great stroke of fortune being here at all.
Ne serait-ce que d'être en vie.
Well, all I can say is, it's a great pleasure to be here tonight and to find out what you mugs... Gentlemen have been doing in this part of the country.
Tout ce que je peux dire, c'est que je suis heureux d'être ici et de voir, nigauds... messieurs, tout ce que vous avez fait ici.
[Cackles] It's great in here.
Qu'on est bien là-dedans!
It's to remind people of the great tragedy that took place here. So they won't ever forget that a peaceful village of Indians was wiped out by the Conquistadores back in the 17th century.
C'est pour rappeler aux gens la tragédie qui s'est produite ici, qu'ils n'oublient pas qu'un paisible village d'lndiens a été effacé de la carte par les Conquistadors au XVlle siècle.
Woman 1 : It's been a great pleasure to have been here.
Ce fut un plaisir d'être ici.
It's hard to believe that it's 10 years since I brought Marcellina here after a great triumph.
C'est dur de croire qu'il y a 10 ans... je ramenais Marcellina ici après son triomphe.
It's so great to have you here!
Je suis si contente que tu sois là!
It's great to have you here.
Je suis si content que tu sois venue.
It's great up here in these gliders, drifting along over the clouds.
Avec ses planeurs qui s'en vont dériver au-dessus des nuages...
Why, it's Mr. Popescu! Oh, very great pleasure to see you here.
Mais c'est M. Popesco...
It's great to see you. The same here.
- Ça me fait plaisir, de te revoir.
Now I have here a script. It's great.
J'ai là un texte super.
It's great you meeting me here.
Je suis content que tu sois là.
It's a very great pleasure to us to see you here tonight.
C'est un grand plaisir pour nous de vous voir ici.
It's great you are here.
C'est chouette que tu sois là.
We all feel here, it's a great blessing.
Cela nous parait très bien
Say, it's a great honor. For me to stand here. To honor Frankie Gasto.
Vraiment, c'est un grand honneur pour moi d'être ici ce soir pour rendre hommage à Frankie Gasto.
Actually, since he's not here, it works out great.
Puisqu'il n'est pas là, ça tombe bien.
If he gets here, it will cost me a great deal of money.
S'il arrive ici, ça me coûtera très cher.
It's a great privilege for myself and my sisters here and my little niece, Mary to drink with a distinguished gentleman.
C'est un grand privilège pour moi et pour mes soeurs, et pour ma petite nièce, Mary, de boire avec un vrai gentleman.
OH, JOHNNY, IT'S SO GREAT TO SEE YOU. HERE.
Je suis si content de te voir.
Great. With things the way they are, don't you think it'd be a good idea to get Martha out of here till the Indian trouble's over?
Vu ce qui se passe, ce ne serait pas une bonne idée d'éloigner Martha le temps que ça se règle?
- How's it going? - Great up till now. What are you doing here?
Je prends des vacances.
It's great here, it's a pleasure to work here, what fun it is!
Quel plaisir de travailler ici! Silence!
Sorry, but it's a great feeling to just sit here, and think about nothing at all.
Désolé, c'est tellement agréable d'être assis ici, et de ne penser à rien.
Now, I've made a list here and I'd appreciate it if you would... He's gonna be a great ball player if he gets more control... over where that ball goes.
Ce sera un excellent joueur, s'il apprend à se maîtriser.
" Forasmuch as it hath pleased Almighty God of his great mercy to take unto himself the soul of our dear sister here departed, we therefore commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes,
"Puisqu'il a plu à Dieu tout-puissant, dans sa sage providence, " de retirer de ce monde l'âme de feu notre sœur, " nous commettons son corps au sépulcre,
In fact, it's so great,... I sometimes wonder what you're doing here on the small-time hustle.
- Merci. En fait c'est tellement génial... que je me demande ce que vous faites ici.
Yes, it's a great pity that Barbara isn't here.
Oui, c'est bien dommage que Barbara ne soit pas là.
- It's great to have you here.
- C'est un plaisir de vous avoir ici.
It's a great view from up here.
La vue est très belle.
It's no great pleasure to be here.
Ce n'est pas un plaisir d'être ici.
- It's great having you here.
- C'est un plaisir de vous avoir.
It has smiled on us with great naturalness, and we're here to analyse ourselves because it's our privilege.
Il nous a souri intérieurement avec beaucoup de naturel. Nous sommes là, à nous analyser car c'est notre privilège.
Well, that's all here. For me it is a great joy.
Je dois dire que c'est un véritable plaisir.
There's great excitement here as we should be getting the first results through any minute now. We don't know where it'll be from... it might be Leicester or from Luton.
Grosse excitation car nous aurons les 1er résultats sous peu de Leicester ou Luton.
- It's nice here, great.
C'est beau ici, fantastique.
It's a great release for me, being up here.
Ça me fait beaucoup de bien d'être ici, vous savez.
Yes! You see, it's a great honor. The maestro came here, just to direct our embrace.
Tu vas voir, c'est un grand honneur le maître est venu exprès pour diriger notre étreinte.
Oh, it's just great to be here.
- Je suis ravi d'être ici.
It's great... here.
Mais c'est magnifique ici!
Hi. Hey, I just got in. It's really a great looking place here.
Je viens d'arriver, l'endroit est super, ici.
I'll read it to you, here, Oh, it's great,
Je vais te la lire, c'est là. Oh, c'est génial.
The name of this place is Wu's Great Wall of Peking, and it's only about 45 minutes from here.
Cet endroit s'appelle Wu's Great Wall of Peking, et c'est à seulement 45 minutes d'ici.
it's great 1651
it's great news 23
it's great to be here 26
it's great to meet you 42
it's great to see you again 26
it's great to have you back 17
it's great to see you 149
it's great to be back 16
here 35434
here we go 9033
it's great news 23
it's great to be here 26
it's great to meet you 42
it's great to see you again 26
it's great to have you back 17
it's great to see you 149
it's great to be back 16
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here's your mail 22
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here's your mail 22