English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / It takes too long

It takes too long traduction Français

63 traduction parallèle
It takes too long.
C'est trop long.
It takes too long. I know.
C'est trop long, j'en sais quelque chose.
- We have to eliminate them. - But it takes too long!
On doit les éliminer ici.
Even at night, if it takes too long...
J'espère qu'ils nous contacteront au bon moment.
- Send for? It takes too long to explain.
- Ce serait trop long à expliquer.
It takes too long to prove yourself.
Il faut trop longtemps pour faire ses preuves.
It takes too long this way.
Ca prend trop longtemps comme ça.
It takes too long for you to see it all, Jakub.
Ça va durer jusqu'à ce que tu puisses tout voir.
Because it takes too long to walk.
Parce qu'en marchant, c'est plus long.
It takes too long to materialise.
La matérialisation est trop longue.
- It takes too long to start?
- L'introduction est trop longue.
We'll use the emergency engine if it takes too long.
Si ça dure, on fait fonctionner le moteur d'urgence.
Hey, if it takes too long...
Ne tarde pas trop sinon...
It takes too long to lace back up we'll be here all night.
Ca prendra trop de temps à le relacer on y passera la nuit.
It's analogue and it takes too long to work with digital
C'est un signal analogique, trop long à tracer.
It takes too long, Tobin.
C'est trop long, Tobin.
It takes too long...
C'est trop long...
- It takes too long.
C'était trop long, on se serait fait prendre!
Nope, it takes too long.
- C'est trop long.
It takes too long to go back.
C'est trop long d'y retourner.
If it takes too long, i might end up convincing him to pull a greg louganis, and the way my life's going, I might be right on his heels.
{ \ cHFFFFFF } Things were good When we were young { \ cHFFFFFF } With my teeth locked down I can see the blood
It takes too long.
- Trop long.
If it takes too long we need to get started before anyone from the barracks participates.
Nous devrons commencer sans les militaires. - Attendons. - Oui.
It hurts like hell, and it takes too long to die.
Ça fait mal et on n'en meurt pas.
But if we can not find the gun, it takes too long time.
Si on ne trouve pas l'arme, cela risque de durer.
Because it takes too long a time of agonizing pain to forgive.
Parce que la douleur du pardon est plus longue que la vengeance.
Because it takes too long :
Parce que je dors longtemps.
What if it takes too long?
Et si ça prend trop de temps?
It takes too long to get permission from whoever passes for today's provisional government.
Obtenir une permission du gouvernement provisoire serait trop long.
I didn't want to park in that parking lot because it takes too long to get the car out. It's right over here.
Je voulais pas me garer là-bas, c'est trop long de sortir du parking.
You said it takes too long to straighten and you'd rather use that time to work in your studio.
Tu les trouves trop longs a defriser. Tu preferes passer ce temps-la dans ton atelier.
It takes a while to die, too. Sometimes a long while.
On meurt lentement, quelquefois très lentement.
Now, maybe these government men mean all right... but I'm sayin'it takes'em too long to act!
Peut être bien que ces gars du gouvernement tiennent le bon bout... mais je dis qu'ils prennent trop de temps pour agir!
Yes, it's just that it takes him too long to reach "amen".
Il est un peu long à trouver son amen.
It takes too long.
C'est long...
It takes far too long.
Bien trop long.
It doesn't pay to go down by car, it takes too Long. There's a path right there, see?
Vous mettrez trop de temps, en voiture.
The power drain is too high and takes too long for the Klingon ship to recover to make it practical.
Le pompage d'énergie est trop fort et prend trop de temps pour que le vaisseau klingon soit opérationnel.
Takes too much time to work if it does work.
C'est trop long à agir, si toutefois ça agit.
It's an old French proverb, which takes too long to explain.
C'est un proverbe français trop long à expliquer.
So, if downtown takes too long to come up with the cash, maybe this chump will lend it to us.
Si l'administration traîne à cracher l'oseille, on peut lui demander un prêt.
I'm an electrician. Only problem is it takes too fuckin'long.
Seulement ça prend du temps!
Then it takes them either too long, or too short to come.
Puis ça leur prend trop longtemps, ou pas assez pour jouir.
It takes too long to explain.
- Non, ce serait trop long à vous expliquer tout ça.
Of course, if it takes you too long...
Bien sûr, si ça te prend trop de temps...
It takes me too long to write the steps and I don't know them.
Je ne saurais pas écrire le raisonnement.
"It never takes too long."
"Ca ne dure jamais trop longtemps."
It just... It all takes too long.
Mais ça prend trop de temps.
I know it takes time to work out an immunity deal, but three days is too long.
Je sais qu'un accord d'immunité demande du temps, mais trois jours, c'est trop.
If she loses consciousness and the ambulance takes too long, you can inject it yourself.
Si elle s'évanouit et que l'ambulance tarde, vous pouvez la lui injecter.
Mom and dad always help me on my homework because it takes me too long on my own.
Mes parents viennent toujours m'aider, sinon ça prend beaucoup trop de temps tout seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]