English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just for a second

Just for a second traduction Français

2,093 traduction parallèle
Can you just step away, just for a second?
Vous pourriez vous pousser?
Yeah, let me jump in here just for a second, thanks.
Laisse-moi rebondir là-dessus une minute, merci.
Get him to turn his back, just for a second. Okay?
Qu'il se retourne, même juste une seconde.
- I let him loose just for a second.
- Je l'ai relâché une seconde.
So one day... I pretended, just for a second...
Alors un jour, je me suis imaginé pendant une seconde
You see, because just for a second there, I thought you referred to him as "the guv".
Parce que pendant une seconde, j'ai cru que tu avais dit "le patron".
Just look, just for a second.
Regardez juste pour une seconde,
Just for a second, Frank.
Juste pour une seconde, Frank.
- Just for a second.
- Juste pour une seconde.
I wanted to escape Just for a second.
Je voulais m'échapper... - Juste pour une seconde. - T'échapper de quoi?
( Mr Big ) I'm just going to lay here for a second.
Je vais rester allongé un instant.
If you could just talk to me for a second I take it back I love your parents
Je retire ce que j'ai dit.
Let's just listen to the sound for a second.
Écoutons un instant les bruits de la rue.
No, but just bear with me for a second because I promise this is gonna have a happy ending for both of us.
Non, écoutez-moi juste. Je vous promets une fin heureuse pour nous deux.
Will you just shut up for a second and let me fix it just once?
Tu vas la fermer une seconde et me laisser gérer, pour une fois?
Look, can we just... think about this for a second?
Alors, on pourrait ne pas... précipiter les choses?
- Donsai just hold on for a second please
- Donsai attends une seconde
Hey, do you mind coming in with me for a second just to make sure it's chill?
Ça t'ennuierait pas d'entrer avec moi? Je suis pas rassurée.
Let me talk to you about the box for a second. The box is not just a doughnut box but.. it's also, the robot's head.
Bien plus qu'une simple boîte à donuts, c'est aussi la tête du robot.
I'm gonna take your hands for a second, to get a connection... and then I'll let go, and I'll just ask you a couple questions.
Je vais prendre tes mains pour entrer en contact, puis les laisserai, et te poserai quelques questions.
Could you maybe be nice for just a second?
Pourrais-tu être aimable une seconde?
Okay. Okay, okay, okay. Just listen to me for a second.
OK. Ecoutes-moi juste une seconde.
Let's just calm down for a second.
Calmons-nous une seconde.
Could I just come up for a second?
Puis-je monter une seconde?
And I know it's late, but if we could just come in for one second, it's really an amazing story.
Il est tard, mais si on peut entrer une seconde, on a toute une histoire à raconter.
We just have to stop here for a second.
On va s'arrêter ici une seconde.
- l'm just gonna hold my breath for a second.
- Je dois me boucher le nez.
Just let me in for a second to get something.
Laisse-moi entrer une seconde.
Just listen to me for a second, will you?
Écoute-moi!
Can you ask Maya to keep it down for just a second?
Tu peux demander à Maya de pas faire trop de bruit?
For a second, just a second, I thought...
Pendant une seconde, juste une seconde, J'ai pensé que...
Can I just... let me think for a second, okay.
Pas si vite.
- Yeah, just hold on for a second here.
- Attends une seconde.
Now, she's been trying to tell you guys something, but you're too fucked up to listen, so if you'll just shut up for a second,
Elle a essayé de vous dire quelque chose, mais vous étiez trop con pour l'écouter. Donc si pouviez la fermer quelques secondes je vais dire ce que je voudrais dire.
Listen, I'm doing this sociological experiment, and I was just wondering if you could help me out for a second.
C'est que je fais une expérience sociologique en ce moment et je me demandais si tu ne pouvais pas m'aider un instant.
I just, I guess for a second, I was worried this was the beginning of another.
Je suppose qu'un instant je craignais que ce fût - le début d'un autre... - Ça ne l'est pas.
Would you just wait for a second?
Arrête-toi juste une seconde.
"No, it just-couple of times It was weird for a second."
"Le son a grésillé pendant quelques secondes."
Just listen to me for a second!
Écoutez-moi!
- Yeah, I just shut my eyes for a second.
- Ouais je me suis juste endormi quelques secondes.
Everyone just stop for a second and let's talk this out, OK?
On se calme. Essayons d'en discuter.
Just bend down for a second.
Penche-toi.
Just put the polygamy thing aside for a second.
Oubliez la polygamie un instant.
I just came up here to clear my head for a second.
Je suis montée pour me changer les idées.
Put this on for just a second.
Mettez ça juste pour une seconde.
Please, can we talk for just a quick second?
On peut parler?
Maybe if we could just talk - for a second...
Si on parlait un peu...
Just... can you put him in the car for a second?
Tu veux que quelqu'un barre ton nom et finir comme ça?
Maybe we could just talk for a second.
On pourrait peut-être... parler un petit peu.
I think I just spend so much time in dowdy mom clothes, and I'm covered in paste and peanut butter, and I just - I wanted to feel attractive for a second, you know?
Je dois passer tellement de temps habillée en maman comme un sac... couverte de pâte et de beurre d'arachides... que je voulais me sentir attirante pour une seconde, tu sais?
Why don't we just stay here for a second?
Si on restait là un moment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]