Just like me traduction Français
12,282 traduction parallèle
My son used to... put his feet here, just like me.
Mon fils aussi... mettait ses pieds là, comme moi.
A man just like me.
Un homme comme moi.
Just like me he must have gone through something terrible in his past.
Peut-être que, comme moi, son passé cache une tragédie.
I would just like to say that as a rich capitalist, I welcome your tyrannical rule.
Je voudrais juste dire qu'en tant que riche capitaliste je me réjouis de votre règne tyrannique.
I just sometimes feel like you hate me!
Je sens que parfois tu me détestes!
Listen, darling, I-I understand how this stuff might be upsetting, but it-it seems to me, it's just, like, half-baked speculation, really.
Écoute, chérie, je comprends que ces photos puissent te perturber, mais pour moi, c'est juste des spéculations sans fondement.
I like them just fine as long as they don't call me lunch.
Je les aime bien tant qu'ils ne me prennent pas pour le diner.
That's just not me, okay? Like,
Ce n'est pas moi, d'accord?
This is just another homophobic bakery trying to deny service to people like me.
C'est juste une autre pâtisserie homophobe qui refuse de servir les gens comme moi.
The cops that drove me down to identify Frank said this was just some crazy person, like... domestic terror or something.
Les flics qui m'ont emmenée identifier Frank ont parlé d'un cinglé, de terrorisme intérieur.
I just sound like I am making excuses for myself.
On dirait que j'essaie de me créer des excuses.
She just seems like a concerned mom to me.
Pour moi c'est juste une mère inquiète.
The crocodiles know what you look like. So just send someone who looks like me. Like, a body double?
Je fais tout mon possible pour vous protéger mais je dois vous rappeler que les choses n'ont pas été si simples dans le passé.
Just like I don't need reminders about bills or the "did you really need to buy that" look.
Comme je ne me souviens pas des factures ou ce regard " tu dois vraiment acheter çà.
Let me just check my schedule, he said, trying to seem like a man with things on his schedule.
Permettez-moi de vérifier mon calendrier, at-il dit, essayant de paraître comme un homme avec des choses sur son horaire.
Yes! Now, you tell me this isn't just like camp.
Maintenant dis moi que ce n'est pas comme le camping.
Looks like it's just you and me, bud.
C'est juste toi et moi, mon pote.
I just feel like I'm looking in a circus mirror.
Je me sens comme si je suis à la recherche dans un miroir de cirque.
Well, I just wanted you to know that this young man is army, just like you and me.
Je voulais juste que tu saches que ce jeune homme est dans l'armée, comme toi et moi.
If I had a famous sister like Dr. Wendi, I would be so jealous, and yet you are just glaring at me.
Si j'avais une sœur célèbre comme le Dr Wendi, je serais si jaloux, et pourtant vous me fusillez du regard.
Just like today when she came to my office and asked me to be on her show.
Comme aujourd'hui quand elle est venue au bureau et m'a demandé d'être dans son émission.
Well, the truth is, like, I mean, just thinking about you getting sick, it was a blessing because it made me realize what a fool I had been and how lucky I am.
Eh bien, la vérité est, comme, je veux dire, juste à y penser vous de tomber malade, il était une bénédiction parce qu'il m'a fait réaliser Quel idiot je avais été et comment je suis chanceux.
It's like you just leveled up right in front of me.
Tu viens de passer au niveau supérieur.
I'm not always going to explain what I do, and you're not always gonna like me for that, but... just...
Je ne vais pas toujours expliquer ce que je fais. et tu ne vas pas toujours m'aimer pour ça. Mais juste...
Plus I like to just get out for a while, go to a pub or some party and see who digs me.
En plus, j'aime bien sortir, m'aérer un peu, aller boire un verre dans un bar ou dans une fête et voir qui me kiffe.
I seem to recall a guy who looks just like you once telling me that a cop should never make a promise that they can't keep.
Je crois me rappeler qu'un mec te ressemblant m'a dit qu'un flic ne doit jamais faire des promesses en l'air.
I have never met anybody like you ever, so I thought maybe I'd... I'd stick around and just see where this thing goes.
Je n'avais jamais rencontré quelqu'un comme toi, alors je me suis dit que peut-être... je resterais dans les parages pour voir où cette histoire nous mène.
- Hey, man, just give me a minute, all right, you don't like what you hear, I'll leave.
Hé, mec, donne-moi juste une minute, tout droit, vous ne voulez pas ce que vous entendez, je partirai.
Well, honey, in your defense, I think that's just'cause you don't like me.
Chérie, pour ta défense, je pense que c'est car tu ne m'aimes pas.
I just want to be there for him, you know, like he always is for me.
Je veux juste être là pour lui, tu sais, comme il l'était pour moi.
Look, I know you were coming from a good place and you were just trying to protect me, but... you can't ambush me like that.
Regarde, je sais que tu venais avec une bonne intention et que tu essayais de me protéger, mais... tu ne peux pas me tendre une embuscade comme ça.
You've just got to be cool, man, like me.
Tu dois juste être cool, gars, comme moi.
I just said I didn't like it because I was worried that you got me something different, and I didn't want you to feel bad that you didn't get me the cat perfume that I love.
J'ai dit que je l'aimais pas parce-que je voulais que vous me trouviez autre chose, et je voulais pas vous faire de la peine si vous m'aviez pas offert le parfum avec le chat que j'adore.
You should've just told me you didn't like it.
Tu aurais dû me dire que tu l'aimais pas.
Y-You think I'm such a loser just'cause I'm not exactly like you.
Tu me prends pour un raté car je ne suis pas comme toi.
Hm. So, dad, looks like it's just you and me at home.
Papa, y aura que nous deux à la maison.
Looks like it's just you and me, bud.
On dirait qu'il est juste vous et moi, bourgeon.
Well, I just talked to my good friend Jeff, and he told me you like to take a week off in July to go fishing with your family.
Je devrais aller parler à mon bon ami Jeff, qui m'a dit que vous aimiez votre semaine en juillet pour pêcher en famille.
Just keep kissing me like that.
Continue de m'embrasser comme ça.
Fighting something like you just confirms how strong I really am!
Me battre contre toi m'a permis d'évaluer ma force.
I just want the jury to see me touch you so you don't look like a threat.
Je veux que le jury me voie vous toucher ainsi vous ne représentez pas une menace.
Me, I'd just been like...
Moi, je me la jouerais genre :
Is it just me or does other you look like a bit of a twat?
C'est moi ou l'autre toi a l'air d'être un connard?
So I'd just really like to get out of here before I get shot at again.
Alors j'aimerais partir d'ici avant de me faire encore tirer dessus.
It seems to me right now that he's getting treated just like a dog or anything else that's cooped up.
J'ai vraiment l'impression qu'on le traite comme un chien ou un animal en cage. FRÈRE DE STEVEN
And then I was like, "You know you can talk to me," and then I just went back inside my room.
Je lui ai dit qu'il pouvait me parler, et je suis retournée dans ma chambre.
I like the idea that we're not doing just one story.
L'idée de ne pas raconter une seule histoire me plaît.
Hi. The little kid inside of me was just like, "aah!"
L'enfant en moi était si...
[Art] 20 years ago, I'd have been happy with a bear standing in the water, just looking like a cow in a field.
Il y a 20 ans, je me serais contenté de voir un ours dans l'eau, comme une vache dans un pré.
I was just photographing this baby through a group of branches and suddenly a hand came out and grabbed the lens and then I realized the mother was like two feet above me...
Je photographiais juste ce bébé à travers les branches, et soudain, une main est sortie, a attrapé l'objectif et j'ai vu que la mère se trouvait 60 cm au-dessus de moi.
Well, like I said, I just feel sorry for you.
Comme j'ai dit, je me sens désolé pour toi.
just like that 1429
just like you 742
just like you said 149
just like your father 62
just like old times 221
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like you do 25
just like you 742
just like you said 149
just like your father 62
just like old times 221
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like you do 25