English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kick it

Kick it traduction Français

2,681 traduction parallèle
And to kick it off, here's a babbling brook.
Et pour débuter, voici un murmure de ruisseau.
But a motel door and their urge to kick it in. And when they kill you, it will have Zero impact on my day.
Et quand ils vous auront tuée, ça n'aura aucun effet sur ma journée.
Kick it over here.
Envoie le vers moi.
" let's kick it out of the nest...
"Chassons l'oiseau du nid - et voyons s'il vole."
I'm gonna kick it in! Open the door!
Je vais l'enfoncer!
Perry, kick it up a notch. Come on.
Vas-y franco.
Kick it!
C'est parti!
Now Bob, you take my face off nice and easy and kick it over here.
OK Bob, tu vas calmement poser mon visage et l'envoyer jusqu'ici.
No, the only kick it needs is the kick your daddy gave it 36 years ago when he wrote...
Elle n'a besoin de rien depuis que ton père a écrit il y a 36 ans...
Come on, Tara. Kick it.
Allez, Tara.donne un coup de pied.
All right, now kick it over there.
Maintenant, envoyez-la là-bas.
Let's kick it up a notch!
On accélère!
Maybe you won't kick it.
Peut-être que vous ne le coup de pied.
Ed, kick it up. You're close.
Ed, t'es proche.
Let's kick it back down to the track.
Repartons sur la piste.
Y'alls ready to kick it in some fine North Pole gear?
Z'avez vu ces T-shirts chouettos qui déchirent tout?
What you got to do is, you got to just get it in there and you got to move it left to right, and when you hear the lock pop, Yeah? just give it a kick.
Tu la mets dans la serrure et tu tournes de gauche à droite... et quand tu entends le barillet, tu donnes un léger coup de pied.
I thought you'd get a kick out of it.
Jetez-y un œil.
# Kick on the starter Give it all you got #
Kick on the starter, give it all you ve got
It turns out he was trying to mug this woman coming out of a kickboxing class.
En fait, il s'en était pris à une femme qui sortait d'un cours de kick-boxing.
As Mayor, it is my deeply tedious pleasure to kick off the 83rd or 84th Annual E-Waste Recycling Festival!
HÔTEL DE VILLE PAS DE GASPILLAGE ÉLECTRONIQUE En tant que maire, il me fait plaisir, avec beaucoup d'ennui, d'ouvrir le 83e ou 84e festival annuel du recyclage électronique!
Set up my shack so I can kick you out of it!
Montez ma cabane, que je puisse vous mettre dehors!
It's just interesting that in the O.R., you are this kick-ass, take-charge, take-no-prisoners surgeon, and you can't do that in your real life.
C'est marrant qu'au bloc, tu sois un super chirurgien sûr de lui et intransigeant, et pas dans la vie.
And because Jupiter is such a massive planet, that means that it gets a kick, it gets a gravitational kick.
Et par ce que Jupiter est si massive, elle va leurs donner un coup, un coup gravitationnel.
- It's not a threat, it's a fact. I'll kick the shit out of you too. Don't fuck around.
C'est juste un fait, je vous botterai le cul.
It's gonna kick your ass. Ha!
Buvons un verre!
But it's not gonna help to kick and scream and yell.
Mais ça ne sert à rien de taper et de hurler.
- Kick him where it counts.
Je le taperais là où ça fait mal.
Any of the street workers kick up a fuss, Janet, just tell them we're about finding two young women and that's it.
Les prostituées crisent, Janet. Dites qu'on cherche 2 jeunes femmes, c'est tout.
It would kick ass to be your friend. I don't know.
- Et ça déchirerait d'être ton amie.
Still, I would've thought it'd take the whole Mexican army to kick you out.
Je pensais qu'il aurait fallu toute l'armée mexicaine pour te virer.
But at least it's a little serotonin kick.
Un petit coup de sérotonine.
- It needs more kick.
- Je la relève.
- If you don't knock it off, I'm gonna tell my friend to kick your ass. He's Keith Moore.
- Si tu dégages pas, je t'enverrai mon pote, c'est Keith Moore.
It's gonna kick my ass.
Qu'importe comment ils appellent ça, je vais me faire botter le cul.
- All right, I-I know that it's been probably 20 years, but I can still kick your butt.
Même si ça fait plus de 20 ans, je peux encore te mettre une raclée.
Yeah, well, it's horse meat, but they kick me back 20 bucks a head, so...
C'est du cheval, mais ils me paient 20 $ par commission.
You know, it's grape juice with a little extra kick.
C'est du jus de raisin avec un petit effet en plus.
And that little kick that wine has? You're gonna keep drinking it until it kicks you like a goddamn mule.
Ce petit effet qu'a le vin, tu vas le boire jusqu'à faire effet coup de mule.
Got quite a kick, doesn't it?
Ça donne un sacré coup hein?
DISTORTED VOICE : Got quite a kick, doesn't it?
Ca donne un sacré coup hein?
But I thought you'd get a kick out of it.
J'ai pensé que tu pourrais essayer.
- Kick it over there.
Envoyez-la contre le mur.
It must've been pretty bad for you to kick that shirtless wonder out of your front yard.
Ça a dû être difficile de virer ce beau gosse de ta pelouse.
Yeah, I think after that kick to the chest, I think it's safe to say that she doesn't want to talk to you.
Après ce coup à la poitrine, on peut dire qu'elle veut pas te parler.
When he gets hungry enough, his natural survival instinct will kick in, if you haven't already beat it out of him.
Quand il aura suffisament faim, son instinct naturel de survie prendra le pas, si tu ne le fait pas avant lui.
It's my own little mix. It's kind of like nitrous but three times the kick.
mais trois fois plus fort.
It must be so cool being you, all kick-ass and everything.
Ça doit être tellement cool d'être toi, donner des raclées et tout ça!
The department's tried to kick him out a thousand times and it's never worked.
Et le FDNY a essayé 1 000 fois de le virer, en vain.
Isn't it a kick?
C'est pas terrible?
You need to kick him in the behind when he needs it.
Tu dois le réprimander quand il en a besoin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]