English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Let them come

Let them come traduction Français

708 traduction parallèle
"And know that I must die! " Let them come here, and drag me to the scaffold!
"Et que je dois mourir!" "Qu'on me traîne jusqu'au poteau de torture!"
- The aunts. Let them come hither.
- Laissez-les s'approcher.
- You can let them come in.
- Faites-les entrer.
Let them come!
Qu'elles viennent!
Yes, let them come.
Oui, faites venir nos hommes.
Why did I let them come?
Pourquoi les ai-je fait venir?
No, it's all right, Officer. It's all right. Let them come in.
Laissez-les avancer.
That's why your dog was friends with them, let them come and go.
Votre chien les connaissait et les laissait passer.
It's too late to do anything here except stand in the dark and let them come.
Il est trop tard pour faire quelque chose ici, à part attendre dans le noir.
Let them come and get you.
Qu'ils viennent.
Let them come in.
Laissez-le entrer.
You don't think I'd let them come in if I wasn't sure?
Je les laisserais venir si je n'étais pas sûr?
- Let them in Mr. Mayor, let them come in.
Laissez-les entrer.
Let them come close, as close as 100 feet, and await the command to fire!
Qu'ils viennent à proximité, jusqu'à 100 pieds, Et attendent l'ordre de faire feu!
Let them come as close as 100 feet.
Qu'ils viennent jusqu'à 100 pieds.
We've already let them come farther than Lashan said.
On les a déjà laissés aller plus loin que ce qu'avait dit Lashan.
If the white men will hear the word of my father let them come to powwow at Council Grove.
Si les Blancs veulent entendre mon père, qu'ils se joignent à nous dans un pow wow.
If they will not hear his word, let them come armed for war.
S'ils refusent, qu'ils se préparent à faire la guerre.
Don't let them come into the house.
Je ne veux pas qu'ils entrent dans la maison.
Let them come!
Qu'ils viennent!
You stay here and don't let them come up.
Restez ici et ne les laissez pas monter.
Let them come and get me!
Qu'on me reboucle!
If Geronimo or his followers come to this territory again let them come with weapons.
Si l'un de vous remet les pieds dans ce territoire, qu'il revienne armé.
Let them come. Let them attack. We'll be ready.
Qu'ils attaquent, nous serons prêts.
Say, come on, stupid. Let's run through the act for them.
Allez, espèce de sotte, faisons-leur le numéro.
Come on, why don't you let him see them?
Montre-les-lui!
we'll get a couple of them. Come on, let's...
On en prendra quelques-unes.
Yes, let them go if they want it, boss, although some meddler. Come on, look, look up to them to jump the eyes.
Oui, laissez les monter s'ils le désir, chef bien qu'ils soient indiscrets et qu'ils regardent et regardent jusqu'à loucher.
But whether they come from Amsterdam or Birmingham or Siam... we let them do whatever they wish.
Pourquoi affIuent-iIs d`Amsterdam ou du Siam? Nous les laissons faire ce que bon leur pit.
Come on, come on, let's stone them.
Allez, venez, lapidons-les.
Come on, boys, let's show them how quick we can unload.
Allez, les gars, nous allons leur montrer comment nous pouvons décharger rapidement.
Come along, Polly, dear. Let's not keep them waiting.
Viens, Polly, ne les faisons pas attendre.
Come on, let them have it.
Servons-les.
Why don't you let him come and get them himself?
Pourquoi ne vient-il pas les chercher lui-même?
Come on, boys, let's give them the Let's Begin number.
Bien, messieurs, on leur joue Let's Begin.
Come on, old timer, let's leave them alone.
- Allez, laissons-les. - Je n'y comprends rien.
Come on, boys, give them a great big kiss, and let bygones be bygones.
Allons, donnez-leur un bon gros baiser. Tirez un trait sur le passé!
Come on, let's see them.
Allons, montre-les-moi.
Come on, Cal, let's lead them a chase.
Allez, Cal, lançons la poursuite.
Thank you. Mother, tomorrow, before the Kirbys come let them put everything down in the cellar, the typewriter, the kittens, the vibraphone...
Demain, pour l'arrivée des Kirby, fais-leur tout descendre à la cave :
Let's see how close you can come to one of them.
Essayez d'en toucher une.
- Come on, let's show them.
- On va leur montrer!
Let them spooks come on.
Qu'ils viennent, ces fantômes, maintenant.
If you let them go, they'll come back and burn this place.
Si tu les laisses partir, ils vont tout brûler.
Come on, honey. Don't let them yokels laugh at you.
Laisse pas ces rustres se moquer de toi.
Let it become a habit for them to come and they won't remember the time when they didn't.
Une fois habitués, ils oublieront qu'avant ils ne venaient pas.
Well, I mean, just let them get one wrong one in here and it'll come out of us.
Que l'on embauche un mauvais élément et c'en est fait de nous.
But devils must have come in the middle of the night and let them loose.
Le diable lui-même a dû venir les détacher!
Come on, let's see if you can get them to keep us on.
Montrez si vous pouvez nous faire rester.
What do we care if they don't want to come? Let them go.
Pour nous chaque jour d'ici est un jour gagné.
Come on, Tattoo, let's go down and get them supplies.
Viens, Tattoo, allons en ville nous approvisionner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]