English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Let them try

Let them try traduction Français

235 traduction parallèle
- Let them try and put us out.
- Qu'ils essaient de nous virer.
But we'll let them try it for fun
Laissons-les faire pour s'amuser
Just let them try it, that's all!
Je l'ai dit et je le pense.
They got me in here, now let them try to put me out.
On m'a forcée à monter, essayez de m'en faire sortir!
- Just let them try to warn me.
Ils peuvent toujours essayer de me prévenir!
Let them try to shake the throne, I'll cut them to ribbons!
Qu'ils essaient donc de vous détrôner!
I know three guys in City Hall, great guys when the going's good. Just let them try to get my vote. That's all.
Ces gars de la mairie, pour me demander mon vote, ah ça, je les vois!
Let them try and prove it.
Qu'ils le prouvent!
Let them try to humiliate me, drinking to their boat.
Même si c'est pour m'éclabousser. Qu'il l'arrose, leur bateau!
Let them try and find me.
Ils ne m'auront pas.
I don't care. Let them. Let them try me for perjury, or an accessory, or...
Je me moque d'être jugée pour faux témoignage, complicité, ou...
- Or better yet... let them try me for...!
- Ou mieux, que je sois jugée pour...
Let them try!
Allez-y!
- Well, let them try!
- Eh bien, qu'ils essaient!
The whole stunt's cockeyed. Let them try it alone.
Tout ça est tordu, laissez-les essayer seuls.
Let them try.
Qu'il essaye.
Let them try to pass by the altar.
Qu'elles essayent de passer par l'autel.
Just let them try to do it.
Laissons-les s'expliquer entre eux.
Let them try their deadly poison. Chemicals from advanced laboratories. It will never succeed.
Qu'ils essayent tous leurs poisons, les dernières trouvailles qu'ils ont élaboré dans leurs laboratoires, ils n'en viendront jamais à bout, jamais.
Let them try.
Laissons faire.
Nobody can stop me, let them try..
Nul ne peut m'arrêter! Qu'ils essaient!
Let them try!
Qu'ils essaient!
Let's try to reach them somehow.
Essayons de l'atteindre.
Let's try them all.
Essayons-les toutes.
Then I will try to say them for you in English. Let's see, now.
Je vais essayer de vous traduire les paroles.
Let me try them on.
Je veux les essayer.
Stop trying to be a fish! Let me try them on you.
Arrête de faire le poisson et laisse-moi te les essayer.
- No? Let them think of it themselves, then they'll try to sell you the idea.
Laisse-les y penser par eux-mêmes, il faut que ça vienne d'eux.
Now, let's take two pieces of testimony and try to put them together.
Maintenant, essayons de confronter deux témoignages.
I want to go out there with you to see them, then let's try to locate that parent meteor, if there is one.
Je veux vous y accompagner pour les voir, puis essayer de trouver la souche du météore s'il existe.
- Pick them up. Let's try one more.
Essaie, encore un pas.
Let's try to be adult about this, work out some schedule where I can make my business calls and you can make your... whatever you call them.
Tentons de nous comporter en adultes et de réfléchir à une solution, pour que je puisse avoir mes conversations d'affaires et vous vos... appelez cela comme vous voudrez.
Let's plan to try to make them forget you were an employee there not remember it, shall we?
Tentons de leur faire oublier que tu étais un employé, autrefois
- Marshal, let me try to talk to them.
Laissez-moi leur parler.
Let's try to avoid them from now on.
Essayons désormais de les éviter.
Let's try to pick them off.
On va se le faire.
I'll let you try them out.
Je t'en ferai essayer.
Let them try their tricks on others.
Tono...
Let them try.
Je vais me changer.
Let's try and catch up to them.
Essayons de les rattraper.
Let's try for them.
Essayons d'y aller.
Let them try me!
Qu'on me juge... lci Moscou.
And don't let them spread silly rumours about me or try to make me some sort of a god, will you, Fletcher?
Et ne les laisse pas répandre des rumeurs absurdes sur moi ou faire de moi une espèce de dieu.
Passengers in the smoking Compartment try to worm My past and present out of me, I'll feed them a load of lies, Let them wonder,
Les passagers dans le compartiment fumeurs essaient de deviner mon passé et mon présent, je leur conte des mensonges, pour qu'ils se posent des questions, mais à qui ai-je dit au revoir, à qui ai-je dit au revoir,
But try to win me some time when you let them in.
Mais essayez de gagner du temps quand vous les ferez entrer.
Let's try to catch them alive.
Essayons de les attraper vivants.
So let's try to get ahead of them.
Alors, il faut les devancer.
I hate to have to get out and chase every one of them down... but I try to let them see me sitting here.
Je déteste devoir sortir pour tous les poursuivre, mais je fais en sorte qu'ils me voient.
I'll try not to let them overtake me for as long as possible.
Je les empêcherai de me dépasser aussi longtemps que possible.
It was trying to catch the speckled fishes that play in the pool and I had to clod it to try to make it go up the tree again and let them alone.
J'essayais d'attraper les poissons tachetés qui jouent dans l'eau et je devais le ramener à la terre pour essayer de lui refaire grimper l'arbre et pour qu'il les laisse en paix.
well, let me try them.
Juste une dent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]