English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Master

Master traduction Français

28,720 traduction parallèle
Whatever was on that ship, whatever evil it contained will lead directly back to the Master.
Quoi que ce soit, son contenu démoniaque mènera droit au Maître.
What we need to find out is if any of the Old World Ancients have come over here to join the Master in the fight.
Il faut qu'on découvre si des Anciens du Vieux Monde sont arrivés pour aider le Maître dans son combat.
The Master's signal must have been powerful enough to interfere with the flight systems.
Le signal du Maître à dû être assez puissant pour interférer avec les signaux des systèmes.
That was probably the Master's signal, right?
C'était sûrement le signal du Maître, pas vrai?
So, if we'd heard the Master's full-spectrum signal, we'd probably be paralyzed by now.
Donc, si on entendait le signal en direct, on serait sûrement paralysés en ce moment.
- the Master's paralyzing signal?
- le signal paralysant du Maître?
A few days ago, the Master arranged for a piece of cargo from Egypt to arrive here in New York via ship.
Il y a quelques jours, le Maître s'est arrangé pour qu'une cargaison en provenance d'Egypte arrive ici à New-York par bateau.
Is it possible that the cargo that the Master has brought here is that very same Ancient?
Est-il possible que cette cargaison que le Maître a fait venir soit cet Ancien?
So, perhaps the Master has formed an alliance with one of your kind.
Donc, peut-être que le Maître à formé une alliance avec l'un de votre espèce.
One does not necessarily need to slay the Master to defeat him.
Il n'y a pas forcément besoin de tuer le Maître pour l'anéantir.
These facilities mean nothing if we succeed in stopping the Master.
Ces usines ne représentent rien si on arrête le Maître.
You want the Master?
Vous voulez le Maître?
What did the Master offer you for it?
Qu'est-ce que le Maître vous a offert en échange?
- The Lumen will bring the Master out of hiding.
- Le Lumen fera sortir le Maître de sa cachette.
A tiny droplet of what makes the Master special.
Une petite goutte de ce qui rend le Maître spécial.
The Master has seen this world through the centuries, Zack.
Le Maître a tout vu depuis des siècles, Zack.
Or even worse, the Master himself.
Ou pire, au Maître.
Yes. If the Master wants it that bad it must have some value to him.
Si le Maître le veut tellement il doit avoir de la valeur pour lui.
Professor Setrakian informs me that your wife is one of the Master's principal servants.
Le Professeur Setrakian m'a dit que votre femme est l'une des principales sbires du Maître.
Begotten of the Master, the seventh original strix.
Engendré par le Maître, le septième stryx originel.
You bear the Master's mark, yes.
Tu portes la marque du Maître.
The Master has surely been hunting you.
Le Maître a dû te chasser.
The Master is not your biological father, of course, because strigoi, by their very nature, don't possess the proper equipment.
Le Maître n'est pas votre père biologique, car, les strigoïs. de par leur nature, ne sont pas équipés pour.
- was stung by the Master.
- a été piquée par le Maître.
At some point, the Master must have sensed the presence of a second heartbeat when he attacked my mother, but for some reason he was prevented from destroying her at that time.
À un moment donné, le Maître a dû sentir la présence d'un autre battement cardiaque quand il a attaqué ma mère, mais pour je ne sais quelle raison il ne l'a pas tuée.
So when your mother metamorphosed into a strigoi, the Master's infection changed you in utero.
Donc quand votre mère est devenue un strigoï, vous vous êtes transformé in-utero.
All you need to know is that in me, the Master has sown the seed of his own destruction.
Tout ce que vous devez savoir c'est que le Maître a planté la graine de sa propre destruction.
The Master is too powerful.
Le Maître est trop puissant.
The Master will reveal himself for the Lumen.
Le Maître viendra chercher le Lumen.
And when the Master returns, you will be too weak to defend yourself.
Et quand le Maître reviendra, tu seras trop faible pour te défendre.
The Master cannot love.
Le Maître ne peut pas aimer.
To know you will never be my Master.
De savoir que tu ne seras jamais mon Maître.
All they need is a receiver to get the Master's instructions.
Ils doivent juste recevoir les instructions du Maître.
The Master's system is more complex than we thought.
Le système du Maitre est plus complexe que nous le pensions.
Imprisonment is the key to defeating the Master.
L'emprisonnement est la clé de la chûte du Maître.
As long as the crimson worm survives, the Master can always transfer bodies.
Tant que le ver cramoisi survit, le Maître peut changer de corps.
We now know how to defeat the Master, but we don't know where he is.
On sait comment tuer le Maître, mais nous ne savons pas où il se trouve.
In exchange, you will find out whose body the Master has taken.
En échange, vous découvrirez quel corps le Maitre habite.
Well, what about the Master?
Et le Maître?
But we've got a problem. Quinlan's gone missing, and we need him to force the Master into it.
Mais on a un problème, Quinlan a disparu, et on a besoin de lui pour y enfermer le Maître.
- After we slay the Master, there'll be millions of his mindless progeny running around.
- Quand on aura vaincu le Maître, il y aura des millions de ses protégés perdus dans les parages.
Could be the Ancients have thrown in with the Master.
Les Anciens ont pu le livrer au Maître.
Finding the Master.
Trouver le Maître.
The memory chip blasts the Master's signal through the feeler's communication lobe and into the brains of any strigoi in range.
La carte mémoire envoie le signal à travers les lobes de communication des palpeurs et dans le cerveau de n'importe quel strigoï.
You, uh... You realize the Master saw all this through the eyes of those munchers, right?
Vous vous rendez compte que le Maître à tout vu à travers les yeux de ces sangsues, pas vrai?
It worked on strigoi, but do you think it could also incapacitate the Master?
Ça a marché sur un strigoï, mais vous croyez qu'il peut aussi affaiblir le Maître?
You're giving the Master exactly what he wants.
Vous donnez au Maître exactement ce qu'il souhaite.
I intend to put all my resources at the Master's disposal.
J'ai l'intention de mettre toute mes ressources à la disposition du Maître.
The Master will render you immune to disease and decay.
Le Maître vous rendra immunisé à la maladie et décomposition.
- The Master was quite clear.
- Le Maître était assez clair.
But if that white-blooded bastard costs me my best opportunity of defeating the Master, I...
ma meilleure opportunité de défier le Maître, je...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]