English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Maybe you were right

Maybe you were right traduction Français

213 traduction parallèle
Maybe you were right about glory.
Vous aviez peut-être raison, pour la gloire.
Maybe you were right, Dan, about resigning.
Vous aviez peut-être raison de vouloir démissionner.
In spite of all the regulations, maybe you were right to come.
Malgré le règlement, vous avez peut-être bien fait de venir.
- Julien, maybe you were right.
Julien, tu avais raison.
You always yelled that I moved around too much, maybe you were right.
Tu avais raison sur autre chose :
Maybe you were right.
Tu as peut-être raison.
Well, maybe you were right about the graveyard.
Peut-être avais-tu raison pour le cimetière.
For the past few years I'vee been thinking maybe you were right.
Depuis quelques années je me dis que vous aviez raison.
Maybe you were right.
Anna, tu avais peut-être raison.
Maybe you were right the both times.
Peut-etre que tu as eu raison la premiere, comme la deuxieme fois.
You know, maybe you were right.
Tu sais, t'avais peut-être raison.
Maybe you were right.
Vous avez peut-être raison.
Maybe you were right
Tu as peut-être raison.
Maybe you were right. Maybe we should do something about Jerry.
Tu avais peut-être raison, on aurait dû s'occuper de Jerry.
I was thinking maybe you were right.
Tu as peut-être raison. Quoi?
Maybe you were right about one thing.
Tu sais, peut-être avais-tu raison sur un point.
I think that maybe you were right about Dr. Wells.
Je pense que tu as peut-être raison, pour le Dr Wells.
Maybe you were right.
Peut-être avais-tu raison.
Maybe you were right, maybe I'm not cut out for this.
Tu as peut-être raison, je ne suis pas faite pour ça.
Maybe I was deluded. 0r maybe you were right when you said that..... if something stupid could trip up Brandi's feelings, she's not really into it.
Tu devais avoir raison, ce matin. Tu as dit que si une broutille affectait Brandi, ce n'était pas sérieux.
Well, in that case, maybe you were right all along.
- Tu avais peut-être raison.
Look, Carter, what you said down there maybe you were right.
Pour ce que tu as dit en bas... tu avais peut-être raison.
Maybe you were right...
T'avais raison.
Maybe you were right.
Tu avais peut-être raison.
Maybe you were right all along.
Peut-être que tu avais raison depuis le début.
Maybe you were right all along.
Depuis le début, peut-être.
I've been thinking. Maybe you were right about that.
Je me suis dit que tu avais peut-être raison.
You had an opinion and you expressed it. - Maybe you were right.
Tu avais peut-être raison.
I said, maybe you were right.
Tu avais peut-être raison.
You know what? Maybe you were right.
Tu sais que tu as peut-être raison.
Maybe you were right.
- Peut-être bien que tu avais raison.
Maybe you were right.
T'avais peut-être raison.
Maybe you were right before, huh?
Peut-être que tu avais raison.
I think maybe you were right when you said you wanted to transfer him out of Em City.
Je pense que vous aviez peut-être raison quand vous vouliez le transférer hors de Em City.
Maybe that's why my writing wasn't good. You were right in that.
Et j'ai été un mauvais écrivain.
Maybe you're right when there were two of you, a man and his wife.
Peut-être, quand vous n'étiez que 2.
Hey, maybe you were right.
Vous avez raison!
Right. I guess maybe you were to have anything to do with a person like me.
Oui, de fréquenter quelqu'un comme moi.
Your blood type is A, and you were in the glee club at Farragut High School, you have an appendix scar right about here, maybe a little farther over, and you did your residency at Tulane.
Votre groupe sanguin est A, et vous faisiez partie de la chorale de l'école Farragut. Vous vous êtes fait enlever l'appendicite, et ça a laissé une cicatrice là. Vous avez été un résident à Tulane.
Maybe I was wrong. - Goddamn right you were!
C'était peut-être une erreur.
Maybe you were a cat, right, Loic?
Mais tu as peut-être été un chat, n'est-ce pas, Lo'l'c?
You know, maybe you guys were right.
Vous avez raison.
Maybe you were on the right track with that whole "spontaneous" thing.
Peut-être avais-tu raison de rester spontané.
Maybe we were right to let people like you run the country all these years.
On a peut-être eu raison. De laisser votre engeance au pouvoir.
- Maybe again. - You were right. - I think I didn't hear it.
- t'avais raison.
When you see Belinda and her clique in the hallway you're desperately wishing you were walking with them and thinking that maybe if you were wearing the right shoes sporting the latest hairstyle and using the hottest shade of lip gloss then maybe they would toss a glance in your direction.
Quand vous croisez Belinda et sa bande, vous aimeriez sûrement être avec elles. Vous vous dites qu'avec les bonnes chaussures, la dernière coiffure et le rouge à lèvres le plus glamour, vous obtiendriez peut-être un regard.
- I'm thinking that maybe... you were right about... Jack and the poem.
D'accord, et bien... je me dis que peut-être... tu avais peut-être raison... au sujet de Jack et du poème.
Well, maybe for today, for right now you were thinking that everybody should do spring cleaning?
Pour le moment... il serait sage de faire un petit nettoyage de printemps.
And you were right, maybe it's better that Beatrice doesn't know exactly what you are doing.
Vous avez raison, c'est mieux que Béatrice ne sache pas tout.
- Maybe if you were with the right guy - ----Richard!
On a offert 40 000...
All right? Maybe you were wrong.
Et si vous aviez tort?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]