English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / My gun

My gun traduction Français

4,958 traduction parallèle
My gun, Valma.
- Mon arme, Valma.
They were more interested in talking about my gun.
- Ils avaient plus envie de parler de mon arme.
Yes, I've got my gun.
Oui, j'ai mon flingue.
If I'd had my gun...
Si j'avais eu mon fusil...
Give me my gun control case, and let me finish out the Sonya Rucker contract, and I will agree to the terms.
Donne-moi l'affaire sur le contrôle des armes, et laisse-moi finir sur le contrat de Sonya Rucker, et j'accepterai les termes.
The blast from my gun popped his eardrums.
Le souffle de mon flingue a fait péter ses tympans.
That was not my gun.
Ce n'était pas mon arme.
Yes, how I was upset that Lewis got the drop on me, how I should've reached for my gun.
De la façon dont j'étais énervée que Lewis ait pris l'avantage sur moi, de comment j'aurais dû atteindre mon arme.
I pointed my gun at him and yelled,
J'ai pointé mon arme sur lui et crié :
My gun?
Mon arme?
I'm not giving you my gun.
Je ne vous donnerai rien.
You want my gun, Harold?
Tu veux mon flingue, Harold?
Castle, I swear if you're bringing me. Face-to-face with Linus, I'm gonna pull my gun out and shoot him.
Castle, je te jure que si tu m'amènes face à face avec Linus je prends mon arme et je lui tire dessus.
And your rifle and my gun.
Et ton fusil et mon flingue.
Sixty dollars to buy my gun back?
60 dollars pour racheter mon propre fusil?
But you took my gun!
Mais vous avez pris mon fusil!
They took my spear and my gun.
Ils ont pris ma lance et mon flingue.
Even if Pan's down there, I can't use my gun.
Même si Pan est là-dessous, je ne peux pas utiliser mon flingue.
My place was burglarized. I reported my gun stolen last week.
Elle a été volée chez moi, la semaine dernière, je l'ai signalé.
hey, guys, i think i put my gun in one of these boxes, and i don't know which.
J'ai égaré mon arme dans un de ces cartons.
Put a gun in my mouth? Give me a fucking break.
Arrêtez vos conneries.
The gun in my hand.
Le flingue dans ma main.
What if I wasted my ole life thinking he needed me, and now that he doesn't, all I'm left with is a hot glue gun and a sack of rhinestones?
J'ai pensé toute ma vie qu'il avait besoin de moi, et maintenant que ce n'est pas le cas, tout ce qui me reste c'est un pistolet à colle et un sac de strass?
My gun!
Mon fusil.
Oh, my god. I jumped the gun.
J'ai été brutale.
My special investigator believed Miss Byrne could tie the Byz-lats and the Sons of Anarchy to the gun that was used in the Count of Aquino shooting.
Mon enquêteur croit que Mlle Byrne pourrait lier les Byz-lats et les Sons of Anarchy à l'arme utilisée lors de la fusillade du Comté d'Aquino.
You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom.
Tu as donné un flingue à mon gars. et le fils de sa gonzesse l'a utilisé pour nettoyer une salle de classe.
Then he pushed me into my doorway, threw me to the ground, said he had a gun.
Ensuite il m'a poussée à l'intérieur, jetée sur le sol, et il m'a dit qu'il avait une arme.
When I got to my front door, he put a gun against my back, said...
Quand je suis arrivée devant ma porte, il a collé une arme dans mon dos, et en disant...
My special investigator believed Ms. Byrne could tie the Byz-lat and the Sons of Anarchy to the gun that was used in the Count of Aquino shooting.
Mon enquêteur personnel pense que Melle Byrne pourrait relier les Byz-lat et les Sons Of Anarchy à l'arme utilisée lors de la fusillade dans le comté d'Aquino.
My guess is it's definitely a library gun.
- Ça doit être pistolet de prêt.
But in my experience, the guy with the gun doesn't have to explain himself.
Oui il y en a une. Mais selon moi, l'homme avec l'arme n'a pas à s'expliquer. Juste assez.
My dad wants to get me a gun.
Mon père veut me donner une arme.
Were my client Ethan Avery's fingerprints on the gun?
Est-ce que les empreintes de mon client, Ethan Avery, étaient sur l'arme?
Did my father put a gun in his mouth at my seventh birthday party?
Est-ce que mon père a mis un pistolet dans sa bouche à la fête d'anniversaire pour mes 7 ans?
I was sitting at the counter with my daughter when I heard a woman screaming, and that's when I turned around and saw the gun.
J'étais assise au comptoir avec ma fille quand j'ai entendu une femme crier, et en me retournant, j'ai vu l'arme.
After you pull your gun and my men kill you, the U.S. will find an account with your name on it.
Après que vous ayez sorti votre arme et que mes hommes vous auront tué, le gouvernement va trouver un compte à votre nom.
That's what that wild gun chase was all about- - to divert my manpower.
C'est à ça qu'a servi cette fusillade... à détourner mes effectifs.
Just wasn't expecting to have a gun pointed at my face so early in the morning.
Je ne m'attendais pas à ce qu'on pointe une arme sur moi.
He held a gun to my face. He blindfolded me. He tied me up.
Il m'a menacée avec une arme, il m'a bandé les yeux.
I have not shot a gun since I must have been 10 when my granddaddy tried to teach me how to shoot skeet.
J'ai pas tiré depuis mes 10 ans quand papy a essayé de m'apprendre à tirer au pigeon.
He put a gun to my brother's head.
Pointé une arme sur mon frère.
I mean, there's a gun in here, Liz, and there's... there's passports with my face on it and, uh, these names.
Il y a une arme dedans et il y a... il y a des passeports avec mon visage dessus et ces noms.
The gun, the money, and passports were in my house.
L'arme, l'argent et les passeports étaient chez moi.
I don't know why there was a gun in my house or money or passports.
Je ne sais pas pourquoi il y avait un pistolet chez moi. ou de l'argent ou des passeports.
Because when we leave the church, a few of the gun enthusiasts in my family are gonna fire a 21-gun salute.
Parce que quand on quitte l'église, quelques uns des tireurs enthousiastes de ma famille vont tirer 21 coups de canon.
- Heather, I have made it my life to fight for gun control.
- Heather, j'ai passé ma vie à combattre pour le contrôle des armes.
I, myself, have never fired a gun in my life,
Je n'ai moi même jamais utiliser une arme à feu.
Get the gun out of my face, will ya?
Enlève cette arme de mon visage.
You're my smoking gun.
- Quoi? Tu es l'arme du crime.
I perform my best when there's a gun to my head.
Je fais de mon mieux avec un pistolet sur la tempe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]