My gut traduction Français
995 traduction parallèle
Last night I was too hungry to sleep, and tonight, when I get the wrinkles out of my gut, they think up wiring duty.
Hier j'avais trop faim pour dormir. Ce soir, alors que je me soulage l'estomac, on me fait travailler.
The minute that stuff started flying through the air and I had to deploy my squad... something happened right in the pit of my gut.
Dès que ça s'est mis à voler de tous les côtés, un truc s'est passé au creux de mon ventre.
- It's in my gut.
Dans le ventre.
DOWN DEEP INSIDE MY GUT
Je vais exploser.
They were ramming it right up my gut. Lawyers, agents, managers, partners.
J'étais poursuivi par les avocats, les agents, les managers.
If my gut feeling is right, he will end hanging himself.
Si mon intuition est bonne, il se trouvera lui-même la corde pour se pendre.
Oh, you got a big mouth. And they'll probably also stick a bayonet in my gut if the patient comes up kaput.
Et si leur blessé meurt, ils me règleront mon compte.
My gut is swelling. My ass is dropping.
J'ai de la brioche, un cul de plomb...
Here comes that crazy fool again, he's going make me laugh, bust my gut.
Voici l'incroyable énergumène, Vous allez perdre haleine, Vous allez mourir de rire.
It's still under investigation, but my gut's telling me that Nami Matsushima is behind all this.
On est en train d'enquêter. Je suis sûr que Nami Matsushima est derrière tout ça.
My gut.
- Vous êtes bien installé, mon colonel?
It was like the Lord and the Devil was having a tug of war in my gut.
Dieu et le Diable se sont battus dans mon ventre.
Can feel that in my gut.
Je le sens!
I'd know in my gut.
Du fond de mes entrailles.
The first time I shoved one up my gut it infected me so bad the camp doctor had to cut it out.
La première fois que j'en ai mis un, ça s'est infecté et le toubib a dû m'opérer.
I rely on common sense and my gut feeling.
Je fais confiance à ma raison. Et à mes sentiments. Ils se complètent.
I knew it in my gut that it was that kid.
Je le sentais au fond de mes tripes que c'était ce gamin.
Oh my, how my gut is paining'me!
Ce que j'ai mal à la panse!
My gut is killing me.
Ma panse!
THAT, THAT EMPTY SPACE RIGHT HERE IN MY GUT!
L'espace vide dans mes entrailles!
You know what one of those would do to my gut?
Avec mon estomac délabré?
My gut.
Ma tripe.
It's my gut. It's my life.
C'est ma tripe, c'est ma vie...
I went through two operations last year on my gut. Two operations.
J'ai subi 2 opérations, l'an dernier à l'hôpital des Anciens Combattants.
Sure, so I get a knife in my gut. That's okay.
D'accord, je me ferai poignarder.
But in my gut, it felt all wrong.
Mais mon instinct me disait que c'était faux.
In my gut, I knew he was lying.
Je sentais qu'il mentait.
Jack, I got a bad feeling in my gut about this mission.
Jack, cette mission ne me dit rien qui vaille.
Yeah. You crept into my gut.
Oui, je t'ai sous la peau.
Nah, I thought I'd sit here and let it gnaw at my gut for a while.
Non, je me suis dit que j'allais rester ici à me morfondre.
My gut tells me this, and Red agrees.
Je le sens dans mes tripes, et Red est d'accord.
When my gut starts to growl, it's a sure sign there's a fox loose in the china shop.
Quand j'ai les entrailles qui se mettent à gronder... ça veut dire qu'il y a quelque chose qui cloche quelque part.
It's like a nail in my gut!
Ça me tord les boyaux.
My gut feeling is this case is not as simple as this
C'est plus compliqué qu'il n'y paraît.
- On my gut's basis, OK?
Sur la base de mes tripes.
You wanna know what my gut instinct is? - The fat ladies got him.
Mes tripes me disent que c'est les grosses dames qui l'ont eu.
I have this rumbling in my gut... and these terrible chest pains.
Mon estomac gargouille et j'ai des douleurs de poitrine.
My gut feeling tells me Swan is the best suspect we have so get his butt in here!
Moi, mon instinct me dit que Swan est notre meilleur suspect. Ramène-le ici!
No, that canned food rots the gut. Get a wife, my friend.
Non, les conserves ça abîme l'estomac, marie-toi, mon vieux, marie-toi!
I got a right to my opinion and it's my opinion that Mr. Sherlock Holmes was nothing more but an old herring gut.
Je peux avoir mon opinion. Je dis que M. Sherlock Holmes était un vieux boyau de hareng!
Fat gut's my best friend and I will not betray him cheaply.
Gros-Bide est mon meilleur ami. Je ne le trahirai pas bon marché.
I don't want to wind up with a knife in my gut!
Je veux vivre!
But what happened to all of us... began the day my mother and father gut all the steamboat... in Eureka, Wisconsin.
Mais ce qui nous est arrivé à tous a commencé le jour où mes parents sont descendus du bateau à vapeur, à Eureka, dans le Wisconsin.
But she has stolen my money, I'll gut her for it!
Garde ton fric. Je vais la buter!
To get it out of my gut, yes, sir.
Un soulagement, oui.
It's for my kind of money. Gut money.
C'est pour une petite vengeance.
Come to my arms, my beamish boy!
"Trucidé" gut, abscheuliches Jabberwocky?
- No! My brother Osvaldo tried to make a miniature version, in marble but not good.
Mon frère voulait en fabriquer en petit format mais non gut.
You take hold of my arm like this.
- Gut! Brenez mon bras comme ça.
It's all gone, my whole gut.
Mon bide s'est envolé.
If I can't gut this house and make it my own I will go insane and I will take you with me!
Je refais tout à mon goût, ou alors je deviens folle, et toi aussi!
guts 143
gutierrez 33
guthrie 33
guten morgen 28
guten tag 62
guten abend 19
gutsy 22
gutte 35
my guy 40
my gun 69
gutierrez 33
guthrie 33
guten morgen 28
guten tag 62
guten abend 19
gutsy 22
gutte 35
my guy 40
my gun 69