My money traduction Français
15,586 traduction parallèle
My money says that Horvet had another hitman waiting, ready to go.
Je parie que Horvet avait un autre tueur à gage qui attendait, prêt à agir.
Because I want my money.
Parce que je veux mon argent.
- My money's on Jess.
- Je parie sur Jess.
I want my money!
Je veux mon argent!
I want my money back. Mm.
Je veux mon argent.
My money.
Mon argent.
For my money, your story about the missing two months never added up.
Pour moi, ton histoire sur ces deux mois de disparition n'a jamais tenue.
My money's on D.B.
Je parie sur D.B.
Give me my money back, you little rat!
Rends-moi mon argent, sale rat!
He stole my money!
Il m'a volé de l'argent!
The rest of my money, where is it?
Le reste de mon argent, où il est? Oh...
Saved up my money from those two years dancing.
Mes économies de ces 2 années de danses.
- What am I going to do about my money, then?
- Comment faire pour mon argent, alors?
If I give you the key, will you get my money?
Si je vous donne la clé, vous récupèrerez mon argent?
That's not my money, and suggesting that I would pay someone to kill Justin...
Ce n'est pas mon argent, et suggérer que j'ai payé quelqu'un pour tuer Justin...
And I want my money.
et je veux mon argent.
My money and my house. Good.
Mon argent et ma maison.
Get my money or sleep with my daughter?
Prendre mon fric ou coucher avec ma fille?
Today, he's coming after my money.
Aujourd'hui, il en a après mon argent.
And, anyways, I'm not looking to invest my money.
De toute façon, je ne cherche pas à investir mon argent.
I'm not gonna just give my money to some stranger on the promise that he's gonna deliver it to some mysterious insurgency just'cause he asks for it.
Je ne vais juste pas donner mon argent à un inconnu sur la promesse qu'il va le donner à une certaine mystérieuse résistance. juste parce qu'il le demande.
Look at my money.
Regardez mon argent.
Well, that's a lot of my money, but I used to have sex with you, so that's the trade-off.
Ça fait beaucoup d'argent. Mais comme on couchait ensemble, ça vaut le coup.
I brought my money to Poland to help Legia to get into Europe, the Champion's League.
J'ai mis mon argent en Pologne pour aider la Legia à venir en Europe, dans la Champion's League.
I set to work using my grant money to investigate the strange properties of this town.
Je me mis au travail en utilisant l'argent de ma bourse pour enquêter sur les étranges propriétés de cette ville.
Yeah, well, it's where I used to hide my candy money from Mike.
Ouais, beh c'est là que j'avais l'habitude de caché mon argent de poche à Mike.
If I'd been able to finish my novel by now we would have had more money coming in.
Si j'avais pu finir mon roman et maintenant nous aurions plus de rentrée d'argent.
Money, about a tenner, and my phone.
De l'argent, environ 10 livres et mon téléphone.
My birth is respectable, so it can't be that, which forces me to believe that it is my lack of money and position that present the problem.
Ma naissance est respectable, il ne peut donc être que, ce qui me force à croire qu'il est de mon manque d'argent et la position qui présentent le problème.
I think this place is a money laundry for something much dirtier than my Volvo.
Et si c'était une façade pour blanchir un argent bien plus sale... que ma Volvo?
She took my stash and some loose money and ran.
- Et a pris mon stock, du liquide et s'est enfuie.
This will pay off my debts and give us enough money to keep travelling.
Ça remboursera ma dette et nous en laissera suffisamment pour voyager.
Well, I really don't want to wait around for someone to throw money at my musical.
En fait, je ne veux pas attendre que quelqu'un jette de l'argent dans ma comédie musicale.
Wait, I have never seen that money before in my life.
Je n'avais jamais vu cet argent de ma vie.
But my bank account is telling me, "take the money, fool."
Mais mon compte bancaire me dit "prends l'argent, imbécile".
That money came from my parents.
Ce argent venait de mes parents.
You've taken everything away from me - my respect, my job, money. It's just that most of them get away with it.
C'est juste que certains s'en tirent.
I'm having fun with my own money!
Je veux m'amuser avec mon argent!
The Al Fayeeds are refusing to release the money in the trust to my client because of alleged actions taken by his father months after the fact.
Les Al Fayeed refusent de libérer l'argent du trust pour mon client à cause d'actions présumées faites par son père des mois après le fait accompli.
So, that means my apartment has a cash dollar money view.
Donc ça veut dire que mon appart peut rapporter gros.
I mean, I have no money, no job, and I'll probably still have to move home to Florida, but I love my new smoky eyes.
Je n'ai pas d'argent, pas de travail, et je vais probablement devoir revenir en Floride, Mais j'adore mon nouveau smoky eyes.
I'm putting my ass on the line for 200 people who have no one to fight for them other than me, so if you're worried that I'd go after Rachel's money if something went wrong- -
Je me mets en danger pour 200 personnes qui n'ont personne d'autre pour se battre pour eux, Donc si vous pensez que j'en ai après l'argent de Rachel Si quelque chose tourne mal,
I just called for a vote tomorrow on my proposal, and I hope you've been saving your money, because your gravy train's about to leave the station.
J'ai demandé un vote sur ma proposition demain, et j'espère que tu as économisé, parce que ton petit train-train s'arrête là.
I was waiting for my man. For the money.
J'attendais mon homme avec l'argent.
I'm asking you as an Al Fayeed for the money that my grandfather left to me.
En tant qu'Al Fayeed, je te demande l'argent que mon grand père m'a laissé.
You better not fuck up my Friends money.
- T'as pas intérêt à le faire foirer.
And besides, with all the money I spent on the remodeling of my P.I. office,
Et avec tout l'argent dépensé pour réaménager mon bureau de détective privé
I used the money I made working weekends at my dad's restaurant to buy something awesome.
J'ai utilisé l'argent gagné les week-ends au restaurant de papa pour acheter un truc génial.
At some point, I got to introduce my West Coast money guy.
Je vais devoir présenter mon gars de la Côte Ouest.
Because that's all the money my grandfather has in the world.
Parce que c'est tout l'argent que mon grand-père possède.
Look, I-I know I was skeptical about my grandfather throwing his money in with you.
Je sais que j'étais sceptique à propos d'investir l'argent de mon grand-père avec toi.
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
my mother told me 18
my mom 557
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
my mother told me 18
my mom 557