Nine days traduction Français
405 traduction parallèle
- Why, we can make it in nine days.
- On peut y être en neuf jours.
When a son deserts his old father and doesn't write even once in twenty-nine days, it's hardly likely he'll write on the thirtieth day.
Quand un garçon a eu le courage d'abandonner son vieux père et de ne pas lui écrire une fois depuis 29 jours, il n'y a guère d'espoir qu'il lui écrive le 30e.
Mail boats take only nine days. But they don't sail every day.
- Non, y a un courrier qui fait le service en 9 jours.
Eyes of kitten open only after nine days.
Les yeux de chaton s'ouvrent seulement après neuf jours.
Forty-nine days later at Pasadena... Rodgers arrived with only one strut... and part of the tail intact from the original plane.
Rodgers arriva presque indemne à Pasadena avec une partie de l'arrière de l'avion.
This custom takes place on each of the nine days before Christmas.
Cette coutume a lieu pendant Ies neuf jours qui précèdent noël.
But do you know what we once found, in a hotel much fancier than yours? We found a Chinese guy in a fridge, he'd been dead for nine days.
Mais savez-vous que dans un palace encore plus grand que le vôtre, on a découvert dans le frigidaire un chinois mort depuis 9 jours?
Part of my job is to get word to all Filipino civilians in those areas... to evacuate nine days before D-day.
Mon rôle est, entre autres, de demander aux civils philippins d'évacuer ces zones 9 jours avant le jour J.
Doctor says he's good for about eight or nine days.
Le toubib dit qu'il en a pour huit ou neuf jours.
The winning of a few victories that could put aside as a nine days wonder, but you've made her a symbol, and her ashes and her words will blow like seeds and take roots on deserts and pavement.
Ces quelques victoires qu'on pourrait écarter comme un miracle sans lendemain deviendront un symbole éternel, et tes cendres et tes paroles vont croître comme une semence et planter leurs racines dans les solitudes comme dans les cités.
Well, it's only nine days, and I don't -
II ne reste que neuf jours.
"Nine days."
Neuf jours!
Before we break up, I remind you that we have nine days left. One of those days is already half gone.
Il ne nous reste plus que 9 jours... dont un presque terminé.
That's nine days on good horses.
C'est à 9 jours d'ici, avec de bons chevaux.
In nine days, we could have the horse herd at Sedalia.
En neuf jours, nous les emmènerions à Sedalia.
Only nine days left...
Plus que neufjours...
We're three dead and five sick... and it's nine days to Hong Kong.
Nous avons 3 morts et 5 malades et Hong-Kong est à 9 jours.
Eight or nine days, something like that.
8 ou 9 Jours, à peu près.
"He has been accorded nine days from this day... " in which to depart from the realm, alone and without men at arms.
Il lui est accordé neuf jours pour quitter le royaume, seul et sans hommes d'armes.
You know, it was nine days away. I thought I had drunk too much and forgotten... or had not had time...
Mais te connaissant, je me suis dit qu'entre... une fille et une bouteille, tu avais oublié le rendez-vous.
NINE DAYS OF ONE YEAR
NEUF JOURS D'UNE ANNEE
We'll select only nine days from that year.
Nous rallons choisir que 9 jours de cette année.
He did this once before, stayed in there for nine days.
Une fois, il est resté ainsi 9 jours.
We stood off 500 Plains Indians for nine days.
On a repoussé 500 lndiens des Plaines pendant neufjours.
Nine days into my voyage now.
Cela faisait 9 jours que j'étais parti.
342 executions in nine days in Paris alone.
342 exécutions en neuf jours rien qu'à Paris.
You annoy the police more when you turn a lunatic loose for nine days.
Une folle libérée depuis neuf jours, voilà qui nous importune plus.
Nine days out, all will be fair.
Neuf jours en mer, tout ira bien.
- $ 10,000 per man, for nine days'work.
- 1 0 000 chacun, 9 jours de mission.
Say it isn't true that after you killed Morua, nine days later, you told me how you had killed him.
Dis moi qui n'est pas vrai que tu as tué Morúa. Pendant les neuf jours que j'ai passé en prison, tu me raSontais Somment tu l'avais tué. Dis moi non!
They will mourn him with nine days of masses and give him nine absolutions of which, having been greater than other men in his life he may have greater need after his death.
On célèbrera neuf jours de messes pour le pleurer et pour lui donner neuf absolutions. Car, ayant été de son vivant le plus grand de tous les hommes, ses besoins pourraient être plus grands par-delà la mort.
It's nine days since the incident, you've been here every morning and still refuse to co-operate.
L'incident a eu lieu il y a neuf jours. Vous êtes venu dans mon bureau chacun de ces neuf jours et vous ne coopérez toujours pas.
And I, Carrincha, I say the Holy Virgin and all the saints, they know the truth, that at the Battle of Richmond in nine days I killed how many?
Moi, Carrincha, je dis que la Sainte Vierge et tous les saints connaissent la vérité. J'en ai tué combien, en neuf jours, à la bataille de Richmond?
At Richmond the battle took nine days and the army gave me a medal.
La bataille de Richmond a duré neuf jours et l'armée m'a donné une médaille.
Nine days if it starts on Friday.
Neuf, s'il commence un vendredi...
We saw five movies, and had nine days of rain.
Nous avons vu cinq films. Il a plu neuf jours.
One of these days I'm gonna take 11 drops! Or nine! And see what happens.
Un de ces jours, j'en prendrai 11 ou 9 pour voir ce qui arrivera!
What are you going to do with the other twenty-nine-and-a-half days?
Que fais-tu des autres 29 jours et demi?
- Fifty-nine. - That's better, only 59 days.
- Oui, plus que 59 jours.
Two-bit scuffles? Eight pictures and nine columns in two days.
8 photos et 9 colonnes en 2 jours!
Mr. Cohill, it is a bitter thing indeed... to learn an officer who's had nine years'experience... the officer to whom I'm yielding command of the troop in two days... should have so little grasp of leadership... as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs... while taps still sounds over a brave man's grave.
Cohill, il est pénible... d'apprendre qu'un officier ayant neuf ans d'expérience dans la Cavalerie... l'officier à qui je vais passer mon commandement... a si peu le sens de l'autorité... qu'il se laisse entraîner à un combat à coups de poings... quand la sonnerie funèbre retentit encore sur une tombe!
Thirty-nine thefts, 33 burglaries, 18 robberies, seven assaults five morals offenses in the past 30 days.
39 vols, 33 cambriolages, 18 attaques, 7 rixes, 5 histoires de moeurs. Le tout en 30 jours!
In the old days in Warsaw, Sophie had nine men working for her.
Autrefois, à Varsovie... Elle dirigeait neuf hommes.
We've been married for nine years and we haven't been separated for more than two days at a time.
En neuf ans de mariage, il ne s'est jamais absenté un jour.
I was just thinking yesterday, " He comes every nine or ten days.
Hier, je me disais : "Il vient tous les 9, 10 jours."
We've nine, 10 days'long journey to Ankara.
Ça donne des forces.
And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Et j'ai dépensé un total de trois jours de salaire sur votre commande.
Treinta y nueve... Well, don's off to a really great start there. Remember, the paraguayan has got 11 years, two months, 26 days, nine hours
Doug et Dinsdale Piranha sont nés ici, en sursis, à Southwark, sur Kipling Road et sont les aînés d'une famille de 16.
11 years, two months, 26 days, nine hours
- Il vous cloue la tête au sol? - Au départ, oui.
11 years, two months, 26 days, nine hours
Non. Non, jamais. C'était un type épatant.
Remember, the paraguayan has got 11 years, two months, 26 days, nine hours
Rappelez vous, le record à battre est de 11 ans, 2 mois, 26 jours, 9 heures, 3 minutes, 27 secondes 4 / 10.
days 2668
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
nine o'clock 53
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
nine o'clock 53