No responsibilities traduction Français
134 traduction parallèle
I have no responsibilities.
Je n'ai aucune responsabilité.
With no responsibilities to someone else.
Sans avoir de responsabilités envers quelqu'un d'autre.
No worries, no responsibilities.
Pas de soucis, pas de responsabilités.
You got a job, no wife, no responsibilities!
Tu as un bon boulot, pas de femme, pas de responsabilités!
You're single with no responsibilities! Stay that way!
Tu es célibataire, sans responsabilités!
You've got no responsibilities left now, except to yourself.
Tu n'es plus responsable que de toi, à présent.
I have no deep attachments, no demanding relationships... no responsibilities.
Je n'ai pas d'attaches... particulières, aucune relation exigeante ni aucune responsabilité.
You, Skipper and lots like you, living in a kid's world playing games, touchdowns, no worries, no responsibilities.
Toi et Skipper viviez dans le monde aveugle des gosses! Les matchs, le football, aucune responsabilité!
Oh, Joe, show some enthusiasm. Well I seem to remember you wanted a girl with no responsibilities and a small family business in the background.
Tu voulais une fille sans charges et possédant quelque bien.
NO RESPONSIBILITIES.
Aucune responsabilité.
You're talking about some convenient feminine utopia that has all of the advantages and no responsibilities.
Vous voyez un monde utopique de femmes ayant ses avantages, sans responsabilités.
No responsibilities.
Aucune responsabilité.
No ties. No responsibilities.
Pas d'attache, ni de responsabilités.
For one beautiful weekend every year with no cares, no ties, no responsibilities.
Pour une merveilleuse fin de semaine chaque année, sans souci... sans attaches, sans responsabilités.
An escape from reality, a life with no frustrations, no responsibilities.
Une fuite loin de la réalité, une vie sans frustrations, sans responsabilités.
In other words, I have no responsibilities here whatsoever.
Autrement dit, je n ´ aurai aucune responsabilité.
I have no responsibilities here whatsoever.
Je n ´ ai aucune responsabilité.
I'm telling you, kid, this is the great life, no rules, no responsibilities.
Je te le dis, petit, c'est la grande vie. Pas de règles, pas de responsabilités...
She has no duties. She has no responsibilities.
Ni devoirs ni responsabilités.
I don't owe no responsibilities for these motherfuckers.
J'ai pas de comptes à rendre à ces enculés.
We have no responsibilities, Miss Wells.
Nous ne sommes pas responsables.
why would I be? I've got practically no responsibilities. my job's a breeze.
J'ai très peu de responsabilités, mon boulot est sympa et j'ai des lolos d'enfer.
I glimpsed into worlds I should have known nothing about, worlds with no morals and no responsibilities.
Boire la dernière goutte de sang? Non, je venais voir la taille de ton bureau.
No decisions... no responsibilities...
Ni décisions, ni responsabilités.
No responsibilities or cares.
De n'avoir ni responsabilité ni souci.
A man with Richard's responsibilities has no business running himself into danger.
Un homme avec les responsabilités de Richard n'a pas à se mettre en danger.
I'm young, I have no particular responsibilities. I don't intend to cultivate any either. One's freer without.
Je n'ai pas de responsabilités... et je ne tiens pas à en prendre.
I ask these personal questions because I've a very lucrative position open to a young woman with no family responsibilities.
Je pose ces questions personnelles parce que j'offre un travail bien payé à une jeune femme qui n'a pas responsabilité de famille.
You have no responsibilities.
Pas de responsabilités.
At your age, with no favorable home conditions and no beneficent influences on the outside, we feel that nine months is too short a time to prepare you for your responsibilities outside.
À votre âge, sans foyer pour vous accueillir ni de gens bienveillants pour vous entourer, nous pensons que neuf mois ne suffisent pas à vous préparer à assumer vos responsabilités dehors.
Now, I say, that's the trouble with you... no outside responsibilities.
Vraiment, votre problème est que vous n'avez pas de responsabilités.
- No! You are nice, but I have responsibilities...
Vous êtes sympathique, mais j'ai des charges...
No, but one assumes responsibilities.
Non, mais il faut prendre ses responsabilités
You know, my dear, the trouble with us intellectuals is that we have responsibilities and no power.
Chérie, le problème avec nous les intellectuels c'est qu'on a des responsabilités et pas de pouvoir.
Winston if you do not change your ways at Sandhurst if you do not face up to your responsibilities like a man if you don't buckle down, Winston I can accept no further responsibility for you after your 21st birthday.
Winston, si tu ne changes pas d'attitude à Sandhurst, si tu n'assumes pas tes responsabilités d'homme, si tu ne te mets pas au travail, je ne serai plus là pour toi après ton 21 e anniversaire.
No more responsibilities!
Plus de responsabilités!
Uh... no, you got more responsibilities than playing pinball.
Tu as d'autres responsabilités que de jouer au flipper, fiston.
I have no parental responsibilities.
Je n'ai plus de responsabilités parentales.
Now with Papa Chuck... God rest his soul... no longer with us, we'd like you to accept some additional responsibilities with additional rewards.
Papa Chuck, qu'il repose en paix, n'étant plus de ce monde, nous aimerions que vous acceptiez plus de responsabilités, avec plus de récompenses.
There are no rules or responsibilities.
il n'y a ni règles, ni responsabilités.
No, I've got adult responsibilities.
Non, mais j'ai des responsabilités. Au suivant.
No, sir. There may be responsibilities I could share.
Nous pouvons peut-être partager quelques responsabilités.
No, no, Patty, it's okay, I can fix my responsibilities.
Non, Patty, je peux assumer mes responsabilités.
My second-rate status in this family... has no bearing on my professional responsibilities.
Le fait que je passe toujours après Ray n'affecte pas mes responsabilités professionnelles.
- No. - You really want to have responsibilities?
- Tu veux avoir des responsabilités?
Am I supposed to sit at home with my computers, 4 little clients, and no support system whatsoever and wind up back in the job market in 6 months? I have too many responsibilities.
J'attends chez moi avec mes ordinateurs, mes quatre clients... et je finis sur le marché de l'emploi dans 6 mois?
Based on my responsibilities, I'd say no.
Au vu de mes responsabilités, je dirais non.
You have all the responsibilities of an adult, but no authority. You can't vote, you can't drink. You can't make any decisions.
- On te file les responsabilités, mais on t'interdit de boire, voter ou décider de quoi que ce soit.
I had no idea you would evade your responsibilities... as a U.S. Citizen.
Je n'aurais jamais imaginé que tu échapperais à tes devoirs... de citoyenne américaine.
Mauy I sauy, in fairness the Jewish question falls within the responsibilities of muy department, the Reich Chancelleruy, and we received no directive - -
Il faut dire que la question juive est sous la juridiction de la chancellerie du Reich, et nous n'avons reçu aucune directive...
No one takes responsibilities in this country!
Personne n'est sérieux ou responsable dans ce pays!
responsibilities 27
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no return 32
no records 21
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no return 32
no records 21
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no respect 40
no really 41
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no relation 32
no reward 17
no resistance 16
no respect 40
no really 41
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no relation 32
no reward 17
no resistance 16