None of us traduction Français
3,079 traduction parallèle
- None of us will. Haven't you heard?
Aucun d'entre nous ne le pourra.
This thing blew up in a way that none of us expected.
On ne s'attendait pas à un tel succès. BRADFORD COBB GÉRANT
Well, none of us can.
Eh bien, aucun de nous ne le peut.
Oh, you mean the 900-page book written in archaic Latin that none of us can read?
Oh, le livre de 900 pages écrit en latin archaïque qu'aucun de nous ne peut lire?
Well, none of us like it.
Eh bien, aucun de nous aime ça.
It could be a dead end, it's probably nothing, but, uh, none of us know how to read this stuff.
Ça pourrait être une impasse, c'est probablement rien, mais, aucun de nous ne sait comment lire ce truc.
None of us has lived through such a change to find out.
De mémoire d'homme, on n'a encore jamais vécu un tel changement pour le savoir.
None of us did.
Aucun de nous.
We all thought he might be clean ; none of us knew for sure.
On le pensait tous net, personne pouvait être certain.
Dima, none of us is immortal.
Dima, aucun d'entre nous n'est immortel.
You know, because that's really what makes Glee so special, is because none of us are afraid to show all the sides of us.
Vous savez, parce que c'est vraiment Ce qui rend Glee si spécial c'est parce qu'aucun d'entre nous n'a peur de montrer toutes ses facettes.
None of us can proceed without the goodwill and trust of... of our friends.
Aucun de nous ne peut agir sans le bon vouloir et la confiance de... de nos amis.
I told him that none of us wants to keep going on the Angelo roller coaster.
Je lui ai dit que aucun d'entre nous tu veux continué à être sur les montagnes russes d'Angelo
I only want to say as we go into the last show that we will ever make, that none of us really get a chance to look each other in the eye and say
Je voudrais juste dire, puisque l'on va débuter notre tout dernier tournage, qu'aucun de nous n'a vraiment la possibilité de regarder l'autre dans les yeux et de lui dire
DALE : None of us is perfect.
Aucun d'entre nous n'est parfait.
Or some of us go, or none of us go.
Ou certains d'entre nous y vont, ou personne n'y va.
He just said "highly trained." And last time I checked none of us were even lowly trained to be astronauts.
Aux dernières, personne n'est même mal entraîné comme astronaute.
None of us should be denied that.
Aucun de nous ne devrait nier ça.
None of us is perfect, chief.
personne est parfait, chef.
- None of us are cave persons.
- Personne ne vis là.
None of us spotted him.
Aucun de nous ne l'avait remarqué.
Diego is not Raj, and you're not the same person you were a year ago, either ; None of us are.
Diego n'est pas Raj, et tu n'es plus celle que tu étais l'an dernier non plus, nous avons tous changés.
I am thinking none of us is going back to bed tonight.
Je penses qu'on va pas retourner au lit cette nuit.
I mean, none of us have tattoos.
Je veux dire, aucun de nous n'a de tatouages.
The truth is, we lied last year, but none of us got punished!
La vérité est qu'on a menti l'année dernière, mais aucun de nous n'a été puni!
None of us are being fair to mom here.
Aucun de nous n'est juste envers maman
Let me give you some perspective, Greg, because none of us is happy with this situation, but you are the only one with options here, and they're very easy... To understand.
Laissez moi vous donner un point de vue, Greg, parce qu'aucun de nous est heureux de cette situation, mais vous êtes le seul ici à avoir des options, et c'est très facile... à comrendre.
Who believed in the talking dog when none of us did?
Qui a cru au chien qui parle quand personne ne le faisait?
Look, obviously none of us are writers.
Ecoutez, il est évident qu'aucun de nous n'est écrivain.
None of us do. I mean, that's kind of the beauty of it.
Personne le sait, c'est ça qui est beau.
I'm on a schedule and this bomb is set to go off and none of us can stop it.
Je suis sur un planning. et cette bombe est prête à exploser et aucun d'entre nous ne peut l'arrêter.
I think I have a tweak where... none of us does the talking.
J'ai une amélioration qui va régler ce problème.
None of us were.
Aucun de nous ne l'était.
- None of us are, because of the blizzard.
- Ou de nous, à cause du blizzard.
He drives us, but doesn't inspire us and none of us are advancing.
Il nous guide mais il ne nous inspire pas et aucune d'entre nous ne progresse.
None of us will.
Pour aucun de nous.
None of us do.
Personne ici ne sait y jouer.
None of us do.
Comme nous.
None of us knows what happened.
Aucun d'entre nous ne sait ce qu'il s'est passé.
This is all the intel we've managed to collect from Jones's operation, but none of this tells us where he is.
C'est tout l'intel que nous avons réussi à rassembler de l'opération de Jones, mais rien de tout cela nous dit où il est.
None of the victims were named Bobby, but, I mean, fuckload of good that does us.
Aucune des victimes ne s'appelle Bobby, ça nous fait une putain de belle jambe.
You can hate her or her decision or the baby or us, but none of it matters.
Vous pouvez la détester ou sa décision ou le bébé ou nous, mais ça n'a pas d'importance.
None of which helps us.
Rien de tout cela ne nous aide.
None of you'd file a complaint but when it happens you come crying to us.
Vous voyez? Vous ne voulez rien dire et après vous venez vous plaindre...
And none of that will get us any closer to catching her killer.
Et rien de tout cela ne nous aidera à trouver le tueur.
But I need assurances that everything I say is sealed, that none of you will tell Elena what's happened, that everything stays between us and whoever you bring to it.
Mais j'ai besoin d'assurances que tout ce que je dis est scellé, que aucun d'entre vous dira à Elena ce qu'il s'est passé, que tout reste entre nous et quiconque qui y soit impliqué.
- How can none of us picture his face?
Comment on peut ne pas savoir?
None of these companies will agree to show us how their softwares work.
De ces entreprises, aucune n'acceptera de nous montrer comment marchent ces fameux logiciels.
- None of Fring's crew is talking to us.
- Et depuis? - L'équipe de Fring se tait.
None of this extremely important human encounter. You're depriving us of the last moments.
Cette rencontre humaine... extrêmement importante des derniers instants, tu nous en frustres.
Max, none of us are.
Comme nous tous.
none of us are 53
none of us can 26
none of us did 56
none of us do 79
none of us have 23
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of us can 26
none of us did 56
none of us do 79
none of us have 23
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95