Not crazy traduction Français
4,452 traduction parallèle
Please, I'm not crazy.
S'il vous plait, je ne suis pas fou.
♪ I'm not crazy ♪
♪ l'm not crazy ♪
I'm not crazy.
Je ne suis pas folle.
I'm not crazy, I swear.
Je ne suis pas folle. Je le jure.
So I'm not crazy, okay.
Donc je ne suis pas folle.
I swear I'm not crazy.
Je te le jure, je ne suis pas folle.
So you're saying I'm not crazy.
Donc, vous dites que je ne suis pas folle.
No, you're not crazy.
Non, vous n'êtes pas folle.
And I'm not crazy, you know.
Mais je ne le suis pas, vous savez.
I'm not crazy.
Je ne suis pas fou.
You're not crazy.
Vous n'êtes pas folle.
You're the one who keeps saying I'm not crazy.
Tu es celui qui continue à dire que je ne suis pas folle.
I am not crazy.
Je ne suis pas folle.
I'm not crazy.
Je suis pas fou.
But I am not crazy.
Mais je ne suis pas fou.
He's not crazy.
Il n'est pas fou.
- That's not crazy.
- Ce n'est pas fou.
- I'm not crazy.
- Je ne suis pas malade.
She's not crazy.
Elle n'est pas folle.
No. [Chuckles] Dude, it's only been two days. I am not crazy.
Non mec, ça fait seulement deux jours, je ne suis pas fou.
Oh, they're not crazy enough for you.
Oh, elles ne sont pas assez dingues pour toi.
They're not crazy.
Ils ne sont pas fous.
I am not crazy anymore.
Je ne suis plus folle.
Lewis Williams, or William Lucas, or whoever he's calling himself today is not crazy, he is crazy like a fox.
Lewis Williams, ou William Lucas, ou quel que soit le nom qu'il se donne aujourd'hui n'est pas fou, il est rusé comme un renard.
People are in da... Hey, I'm not crazy!
Vous ici... hey, je ne suis pas fou!
I keep hearing things- - not voices, nothing crazy like that, but the fluorescents- - do you hear them, the buzzing?
J'arrête pas d'entendre des trucs... pas des voix, rien de ce genre, mais les néons... vous les entendez, le bourdonnement?
I'm not a crazy person.
Je ne suis pas folle.
It seems crazy our not having a cup of coffee at least.
On pourrait au moins prendre un café ensemble.
But I think it is crazy that you would not tell her about your ex-wife.
Mais je pense que c'est dingue que tu ne lui dises rien à propos de ton ex-femme.
You do not wanna fight with me right now, crazy.
Ne viens pas te battre avec moi maintenant, tarée.
You have not seen crazy until you've seen 200 women with anger issues fighting over who's gonna be the ass-end of a camel.
Tu ne sais pas ce qu'est la folie tant que tu n'as pas vu 200 femmes énervées se battant pour savoir qui va être à l'arrière du chameau.
So I have this crazy theory that someone hacked into one of the most powerful, clandestine agencies in the world and created an employee who, up until yesterday, did not exist.
J'ai donc cette théorie folle que quelqu'un a piraté l'une des plus puissantes agences clandestines dans le monde et a créé un employé qui, jusqu'à hier, n'existait pas.
Yeah, not like you don't have any experience with crazy people.
Oui, c'est pas comme si tu n'avais pas d'expérience avec les cinglés.
We're looking for the Hood, not some crazy wannabe.
On cherche l'Archer, pas un fou.
Uh, you know, if I said anything crazy, it was... it was probably the booze talking, not me.
Heu, tu sais, si j'ai dit des choses folles, C'était... c'était probablement l'ivresse qui parlé, pas moi.
Today I am crazy, it does not count.
Je débloque un peu, mais c'est rien.
Actually she's not the one in my life I would call crazy.
C'est pas elle que je traiterais de cinglée.
Let's-let's not go to crazy so fast.
N'allons pas trop vite.
He knows I'm not really crazy.
Il sait que je ne suis pas réellement folle.
It's not that crazy.
- Ce n'est pas si fou que ça.
Butterscotch is alive and well and helping people not be crazy by being alive.
Butterscotch est vivant, il va bien et il aide les gens à ne pas devenir fou à force d'être en vie.
And I'm not that crazy about music.
Je veux dire...
Mama, who do not send crazy the AH, with the more expensive technology.
On n'envoie pas d'idiots dans l'espace. L'équipement est complexe.
Wow. You have not had a sleepover since you dumped that crazy-ass shrew Vanessa.
Tu n'as eu personne depuis que tu as jeté cette mégère tarée.
She'd be crazy not to go with you. Yeah.
Elle doit être folle de ne pas venir avec toi.
Um, Herrmann and Otis are driving me crazy with this whole game day thing, and it would be really nice to not talk about how we're all going down in flames, so...
Herrmann et Otis me rendent folle avec cette histoire de Game Day, ça serait cool de ne pas parler du fait qu'on va se planter donc...
She'd be crazy not to take this. She's gonna forget about me and run off to the Alps with one of the Von Trapps.
elle serait folle de refuser cette offre elle va m'oublier pour courir les Alpes avec un Von Trapps
But I'm not. I'm staying. Are you crazy?
mais pas moi je reste tu es folle?
What that means, Chloe, is that you're not afraid to be yourself, and it drives me crazy.
Ce que je veux dire, Chloe, c'est que tu n'as pas peur d'être toi, et ça me rend dingue.
It was New Year's Eve, and Charlie was super not drunk, and he was with this crazy not hooker, and he decided to have his sphincter bleached.
C'était il y a 5 ans Et Charlie était super pas ivre Et il était avec cette folle pas prostituée
And it's summer and I'm not having any fun! - And I sound crazy. - No.
Et c'est l'été, et je ne m'amuse pas du tout, et j'ai l'air d'une folle.
crazy 1447
crazy girl 19
crazy people 21
crazy day 23
crazy bitch 60
crazy eyes 21
crazy bastard 40
crazy man 23
crazy lady 22
crazy stuff 16
crazy girl 19
crazy people 21
crazy day 23
crazy bitch 60
crazy eyes 21
crazy bastard 40
crazy man 23
crazy lady 22
crazy stuff 16