English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Now come

Now come traduction Français

21,690 traduction parallèle
My journey has now come full circle.
Mon voyage s'achève.
A wanted man in his own country now come to France with a price on his head and not much more than the clothes on his back?
Un homme recherché dans son pays arrive en France avec sa tête mise à prix et rien d'autre que les vêtements qu'il porte?
Now come in.
On déballe, les gars.
Come on, now we're having fun.
- Trop chouette! - Je m'amuse.
You want to disappear for years to God knows where and now you want to come and have a talk?
Tu étais par monts et par vaux... dieu sait où, toutes ces années et tu reviens... et tu veux parler?
- Saroo, come on, wake up now!
- Saroo, allez, réveille-toi.
I want her to come home now.
Je veux qu'elle rentre, maintenant.
And now that we've made contact, they're gonna come for all of you, too.
Et maintenant que j'ai pris contact, ils viendront tous vous chercher.
♪ That now our dreams they've finally come true
"Maintenant nos rêves sont enfin devenus réalité"
Oh, come on now, Dick.
Voyons, Dick.
Come on, now.
- Allons.
- Now, come on.
- Sérieusement.
Holly, you can come in now.
Holly, tu peux entrer.
Now, come on, brother, let's see what's down there. No.
Viens, mon frère, allons voir ce qu'il y a en bas.
Yes, now you come to mention it, that was quite impressive.
Maintenant que vous le dites, c'était impressionnant.
Come on, don't go getting soft on me now, Raph.
Allons, ne fais pas ta poule mouillée, Raph.
You get the Pop Music Award, and now, here come those offers of a solo contract.
Tu gagnes les Pop Music Awards, et on te propose des contrats solo. POP MUSIC AWARD - CONNER4REAL MEILLEURE CHANSON DE RAP
Come on, now.
- Arrête. - Non...
You will now leave, and if you come back without a warrant...
Vous partez, maintenant, et si vous revenez sans mandat...
Mom says you can come back now.
Maman a dit que tu pouvais revenir.
Now you gotta make a wish. Come on.
Fais un vœu maintenant.
I'm gonna come up there right now.
Je vais venir. Je pars tout de suite.
Crissie, come out right now!
Crissie, viens ici maintenant!
Come on now.
Allez, viens.
- You want me to come now? - Yes.
- Tu veux que je vienne maintenant?
Come on, now.
Allez.
It's just that at work you're always so serious and now you come up with this idea.
C'est juste parce qu'au travail... tu es si sérieuse et... voilà que tu as cette idée.
Come down now.
Ca suffit maintenant.
You leave the fighting to the little lords, Wylis. Come along, now.
Combattre, c'est pour les petits seigneurs.
Come now, you are better than that.
Crois-moi, tu vaux mieux que tout ça.
Now remember, if any of your friends like sweets or need help, they can always come to me.
N'oubliez pas. Si vos amis ont besoin d'aide, qu'ils viennent me voir.
So now you've come seeking help?
Vous venez demander notre aide?
Now, come on. You can talk to us.
Allez, tu peux nous en parler.
Come back here right now.
Reviens tout de suite!
Now, come on.
Allez.
Johnny's got days to live, and he must see this baby so I need it to come now.
Johnny a encore quelques jours, il doit voir ce bébé, il doit arriver maintenant.
I know that fun doesn't come in bottles now.
Je sais que le plaisir ne sort pas d'une bouteille.
Oh, yeah, they're coming in now. Come on.
Oui, ils approchent.
Oh, come on, now!
Allez!
The only chance you have at survival is if you come with me right now.
Ta seule chance de survie, c'est de rentrer avec moi.
Now, Salvador and his brothers have agreed to let us come in on the ground floor.
Salvador et ses frères ont accepté de nous laisser nous lancer sur le terrain.
Come on, now.
Arrête.
Come on. Come on, now.
Allons.
Come on, now!
Allez!
Baby, not right now. Come on.
Ce n'est pas le moment, bébé.
Come on now!
Allez!
Now that he knows what we did, he'll come for both of us. And that could be the opportunity for something else.
Maintenant qu'il sait, il va nous rechercher tous les deux et ça pourrait nous donner de nouvelles opportunités.
And now he's come back to take my soul.
Et aujourd'hui, il réclame mon âme.
- Come on now.
- Allez, venez.
Come on now...
- Allez, maintenant...
Now that you come
venez pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]