Now you listen traduction Français
3,211 traduction parallèle
I've heard what you've had to say. Now you listen to me.
Je vous ai entendu, maintenant écoutez-moi.
- Now you listen to me.
Maintenant, écoutez-moi,
Now you listen to me.
Écoute-moi.
Now you listen to me, young man, in the final analysis, it doesn't matter what you did or didn't do.
Écoute-moi bien, petit. Au bout du compte, peu importe ce que tu as fait ou pas. Tu veux retrouver Chelsea?
Now you listen to the doctor.
Maintenant, tu écoutes le médecin. Tu te nourris bien.
Now you listen, you filthy little rat.
Écoutez. Sale petit vaurien.
Now you listen to me, Julio.
Écoute-moi, Julio.
Now listen, you son of a bitch, there's no way... What's the matter with you?
aucune chance que... Quel est ton problème?
Now, listen, you've made this personal, and you've lost your way.
Vous en avez fait un affaire personnelle, et vous vous êtes perdue.
Now, wait, listen to me one second before you -
Maintenant attendez, écoutez moi une seconde avant de -
Listen, nate, I sent her, so - So even if you don't trust her, you should trust me by now.
Ecoute, Nate, je l'ai envoyé donc donc même si tu ne lui fais pas confiance tu devrais me faire confiance depuis le temps
Now I know you won't listen to me, but you might listen
Tu ne m'écoutes pas, mais peut-être qu'eux, si,
Listen to me, you shit-stick. This is DCI Gene Hunt and I am now taking charge of D wing at her Majesty's pleasure.
Écoute bien, ici le commissaire Gene Hunt, je prends le contrôle du quartier D.
Listen, I want answers. And I want them now. Or I'll hand you over to your Afrikaner chums who'll make Biltong out of you.
Je veux des réponses maintenant, ou je te refile aux Afrikaners, ils te transformeront en biltong.
Listen, if you don't kill me now, You and devon are as good as dead.
Si vous refusez, vous êtes morts.
Hey, listen, um... what do you say you take some time off now.
Écoute... Et si tu prenais un congé.
Now, you listen to me.
Écoute-moi bien.
Oh, you're irritating enough, especially when you talk like that. Now listen to me.
Tu es assez énervant, surtout quand tu parles comme ça.
All right, you animals, listen up now.
Ça suffit, les gars. Écoutez-moi.
Now, you listen here.
Écoute-moi bien.
Listen, you're never one to get emotional with me, so don't let your guard down now.
C'est pas ton genre de dire ça. Ne baisse pas ta garde.
Now, you listen to me.
Écoute-moi.
Listen, Nuno. Leave now if you wantto.
Nuno... tu peux t'en aller, si tu veux.
Now, listen. If I know you're stalling, I'm going for a pin.
Je vais tenter un tombé.
All right, Peter, now I know your head is still a blank slate, but you got to listen to me when I say...
Peter, je sais que ta tête est une ardoise encore vierge, mais tu dois m'écouter quand je dis... Attends.
Listen, something may be breaking now. I'll get back to you.
Quelque chose va bien sortir je vous rappelle.
No, no, no, no. No, listen, man. You've been running on the edge for a while now.
Non, ça fait un moment que tu es sur la corde raide.
Listen, if you really want to get Celeste back, you man up, go over to her house, admit you made a mistake with the other girl, you realize now that Celeste is one in a million, blah, blah, blah,
Écoute, si tu veux récupérer Celeste, tu te lèves, tu vas chez elle, tu reconnais avoir fait une erreur, et tu réalises qu'elle est une perle rare, bla, bla, bla, et si elle veut plus te voir, tu comprends.
Now, listen... you stay away from the Ibn Alwaans.
Écoute-moi... ne t'approche pas des Ibn Alwaan.
Now, you listen to me...
Maintenant, écoute-moi bien.
I know what you di d - paying my rent- - and-and I'm going to pay you back every penny. Listen... you're the kid now.
Je sais ce que tu as fait... et je suis... je vais te rembourser chaque centime. tu es une enfant maintenant.
Now, listen, you sound like a--like a smart guy.
Maintenant voilà, vous avez l'air... intelligent.
Now you listen to me.
Écoutez-moi.
Before you put it in your mouth. now, listen, your mom and I met
Maman et moi avons vu un conseiller financier.
Now, you listen up, you crazy little shit.
Écoute-moi bien, connard.
Now listen, do you think I could have a word with your client for a second?
Écoutez-moi, pensez-vous que je pourrais... discuter un moment avec votre cliente?
OK now listen I'll give you all the money in advance.. advance
Ok, maintenant, écoutez, je vais vous donner toutes l'argent à l'avance, à l'avance!
Listen, I'm really sorry about your father, but you can't be here right now.
Écoutez, désolé pour votre père, mais il ne faut pas rester là.
All right, listen, you need to get your crazy ass out of here right now, or I'm gonna call plaza security and they're gonna rollerblade over here in, like, 40 minutes.
Écoutez, vous allez devoir dégager illico ou je vais appeler la sécurité, et ils viendront en rollers dans... 40 minutes.
All right, now listen. Most important thing, you got to just relax.
Le plus important, c'est de se détendre.
Or did you listen to what I said and now you'vestopped loving me?
Ou bien m'as-tu ecoutee et cesse de m'aimer?
Now listen... you may have noticed I'm playing my old trombone.
Écoutez... vous avez dû remarquer que je joue avec mon ancien trombone.
Mary, listen to me, if you take Matthew now, when his whole future is at risk, he will love you to the end of his days.
- Mary, écoute-moi. Si tu acceptes Matthew quand son avenir est incertain, il t'aimera jusqu'à la fin de ses jours.
But listen, kids if this thing's really back, you best leave now while you still can.
Mais écoutez, les jeunes, si cette chose est revenue, il faut vite vous en aller.
Now, you listen, Scoob I'm the master and I command you to go back to your room and quit being such a bad dog.
Écoute, Scoob, je suis ton maître, je t'ordonne de regagner la chambre et d'arrêter d'être aussi méchant.
You need to listen to me now. Okay? Are you listening?
- Tu m'écoutes?
Now, ordinarily, I'd let him do whatever he wants to you, but he's my mate, okay, and I don't want to see him go to prison, so if you want to live, Daniel, I need you to listen to me.
Normalement, je le laisserais faire ce qu'il veut, mais c'est mon ami, et je ne veux pas le voir en prison. Alors si tu veux vivre, Daniel... va falloir m'écouter.
Now, listen. Before you jump on this, it's very important that you understand...
Avant de vous décider, sachez que...
I wish you wouldn't talk abouit'cause now suzanne will listen to this and she'll go, "yeah, you haven't been," and start dragging it up again.
Je ne veux pas en parler parce que Suzanne va écouter, elle va dire "t'as pas été" et va pas arrêter d'en parler.
Now I want you all to sit down and listen up.
Asseyez-vous et écoutez.
Listen to me. If you're gonna wake up, I need you to do it now. Okay?
Si tu dois te réveiller, c'est maintenant!
now you listen to me 140
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you've done it 48
now you understand 24
now you see 59
now you don't 28
now you're just showing off 20
now you can 26
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you've done it 48
now you understand 24
now you see 59
now you don't 28
now you're just showing off 20
now you can 26