English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Or so help me

Or so help me traduction Français

294 traduction parallèle
Jim, quit following me, or so help me, I'II kill you.
Jim, ne me suis pas ou je jure que je te tue!
You tell me the truth, or so help me, I'll kill you.
Soit vous me dites la vérité, ou je vous tue.
Now, tidy up everything so it's shipshape, or so help me, I'll write you up both a ticket!
Et que ce soit propre ou je vous colle une amende!
- Stop talking like that, or so help me I'll...
- Arrêtez ça tout de suite ou...
Don't you laugh at me, you monster, or so help me.
Ne te moque pas de moi, Monstre, ou tu vas voir!
Get into these clothes and get into them fast... or so help me, I'll have you all shot.
Vous vous habillez et vite. Ou je vous fais passer par les armes.
Tell me, or so help me, I'll beat you into paste.
Dis-le moi, ou je te jure que je te réduis en bouillie.
You will tell me what I want to know or so help me, I will kill you.
Vous allez me dire ce que je veux savoir ou je vous tue.
Whatever it is, you do it, Carl, or so help me, you haven't got a job here.
Quoi que ce soit, fais-le, Carl, or so help me, you haven t got a job here.
Get him off this corporate-universe kick or so help me, I'll pull him off the air.
Il oublie sa marotte pour l'univers corporatiste ou je lui retire le journal.
Shut up, or so help me, I'll kill you right here and now.
Tais-toi ou je te tue sur le champ.
Shut up, or so help me, I'll kill you right here and now.
Tais-toi ou je te tue sur-le-champ.
Hang up that phone, Roy, or so help me God, I'll tear it out of the wall.
Raccrochez, Roy, ou j'arrache ce téléphone!
You're going to give me my $ 8 million, or so help me I'll have you locked up for the rest of your unnatural life.
Rends-moi mes 8 millions, ou je te fais boucler pour le restant de tes jours!
Sit on the bed, shut your mouth or so help me, I'll hit you with this chair.
Assieds-toi et tais-toi ou je t'envoie cette chaise à la figure!
So you're gonna get out of my way or so help me God, I'll kick your ass from here to Newark and that's a lot of kicking, let me tell you.
Ecarte-toi de Ià, sinon je te fais valser jusqu'à Newark à coups de pied au cul!
Drop it or so help me I'll shoot you where you stand.
Lâches-la, ou crois-moi, je te tire dessus.
Let go, Let go, or so help me, I'll remember this when,
Lâche-moi, nom d'une pipe! Je m'en souviendrai quand...
- Or so help me, Kyle...
- Ou je te jure que...
Sit down, or so help me God, I'll have you shot.
Asseyez-vous, ou je vais vous faire descendre.
Don't touch me or so help me I'll...
Ne me touchez pas, laissez moi tranquille Je...
Get rid of that bird, or so help me, I'll...
Sinon, je...
Get out, or so help me I'll knock your brains across the street.
Sortez d'ici, où je vous défonce le crâne.
- Get away from me. Or so help me, I'll clean your clock.
Fous-moi la paix, Kelly, ça vaut mieux pour toi.
You will give me time to work this out, Osborne, or so help me God, I'll have your ass when I get out of here.
Vous me donnerez le temps de résoudre ça ou je vous jure que j'aurai votre peau quand je sortirai.
Get away from me or so help me, God...
Laisse-moi, sinon...
Call your freaks off d.A. Young, or so help me I'll--I'll...
rappelez vos monstres. Laissez Young tranquille ou...
- So help me. - I don't care what you do or what you think.
- Peu importe ce que vous faites ou ce que vous pensez.
So help me, if you mention gold again, I'll tear the tongue out of your head.
Je te jure que si tu me reparles d'or, je t'arrache la langue.
So help me, I'm through mixing with murders, my own or anybody else's.
Alors aide-moi, j'en ai assez d'être mêlé à des meurtres- - le mien, ou celui de n'importe qui.
"I swear to maintain and defend the sovereignty of the United States as paramount to all allegiance or fealty I may owe to any state or territory so help me God."
"Je jure de défendre la souveraineté des États-Unis au-delà de toute fidélité envers tout état ou territoire. Que Dieu me protège!"
Now go on and get out of here, or, so help me, I'll turn you in.
Maintenant, sors d'ici. Sinon, je te dénonce!
But come. Never, so help you mercy, how strange or odd so eer I bear myself, as I perchance hereafter shall think fit... to put an antic disposition on, that you, at such times seeing me, never shall, by the pronouncing of some doubtful phrase as, WWell, well, we know, " "´ or wwe could, and if we would," " ´ or such ambiguous giving out, denote that you know aught of me.
Mais, si bizarre que soit ma conduite, même si je juge bon d'affecter la démence, jurez-moi de ne jamais insinuer que vous savez quoi que ce soit à mon sujet.
So you can either spank me, walk out or help me.
Tu peux me battre, m'abandonner ou m'aider.
Ken, you're gonna tell me, or so help me... dad, leave me alone, please!
- Laisse-moi tranquille!
I'm gonna walk that guy into a court and a judge is gonna imprison him or institutionalise him for the rest of his life, so help me God.
Je vais le remettre à un tribunal... et le juge va l'envoyer en prison ou dans un institut... pour le restant de ses jours, je vous assure.
But could you come back in half hour or so, and help me close up? [grazie - thanks ( Italian )]
Revenez dans une demi-heure, pour tout refermer.
So I thought I'd drop by. Maybe I can help you, or something will come of it.
Je me suis dit que je passerais, pour voir si je pouvais t'aider.
Pull that switch or I'll blow you away, so help me God.
Appuyez sur l'interrupteur ou je vous fais sauter la cervelle, je le jure devant Dieu.
Al, so help me, if you start with one of your sleazy sex stories, hologram or no hologram, I'll slug ya.
Si tu me racontes encore une de tes histoires sexuelles vulgaires... hologramme ou pas, je te casse la figure.
You'll either tell me everything you know so there's a chance I can help them, or I'll be all over you like a fly on ehlt.
Tu me dis tout et je pourrais peut-être les aider, sinon tu ignores ce qui va te tomber dessus.
So either help me or get out of the way!
Alors aide-moi, ou va-t'en!
So, help me or leave me alone.
Aidez-moi ou laissez-moi tranquille.
So I could use some help on the legal end, but I'd take a kind word or a visit.
J'ai besoin d'assistance juridique, mais je me contenterai d'une visite.
Right. So can you two help me or not?
Vous m'aidez ou pas?
Help me with this experiment so I can prove whether it's out there or not.
Aidez moi. Grâce à cette expérience je pourrai prouver si c'est toujours là ou pas.
So are you gonna help me Or are you gonna get out of my way?
Alors tu vas m'aider ou tu vas t'écarter de mon chemin?
You're gonna put your shirt on and come over and help us. Or, so fucking help me God,
Alors, tu mets ta chemise et tu viens nous aider.
Now you shit or you get off the pot or, so help me... I will cuff you face down on this fuckin'floor right now.
Alors, si tu foires, si tu fais le con d'une manière quelconque... je te plaque tout de suite la tête au sol avec des menottes.
There wasn't a meal satisfying enough or a room safe enough... to help me stop missing the family that I wanted to be with so badly.
Aucun repas n'était assez satisfaisant pour m'aider à oublier la famille qui me manquait.
Do you want to help, or should I go outside and wait for someone else not to see me so I can end it?
Vous m'aidez, ou j'attends dans la rue quelqu'un qui ne me verra pas? Je vais t'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]