English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Outta here

Outta here traduction Français

6,749 traduction parallèle
All right, you two, outta here.
Très bien, vous deux, sortez d'ici.
You're outta here!
Ben, devine quoi, bébé.
Okay, let's find a roller, so we can get Rafe outta here.
NOLAN : Il nous faut un buggy pour sortir Rafe d'ici.
We can talk, or you can drag my ass outta here.
On peut parler, ou vous pouvez me foutre dehors par la peau du cul.
Get outta here.
C'est pas vrai.
So unless one of you looky-loos knows a way to fast-track this delivery, get the hell outta here.
Donc à moins que l'un d'entre vous ne connaissent une manière d'accélérer les choses, fichez le camp d'ici.
Get the hell outta here.
Fous le camps d'ici.
Get outta here.
Dégage.
Get outta here!
Dégage!
I gotta get you outta here.
Je vais te sortir de là.
You gotta get me outta here.
Tu dois me faire sortir de là.
Get me outta here!
Sors-moi d'ici!
We gotta get him outta here.
Nous devons le sortir d'ici.
Let's get outta here! - Hold on! Tell me what's going on!
- Attendez, dites-moi ce qu'il se passe!
To get outta here before you bleed.
De te sortir de là avant de saigner.
Oh, please come get me outta here.
S'il te plait, sors-moi d'ici.
Get outta here, man.
Sors d'ici, mec.
Get outta here.
Sortez d'ici.
Scored myself a sweet little time share in Fort Lauderdale, I'm outta here in the morning.
Je me suis offert une longue virée à Fort Lauderdale, j'en suis sortie ce matin.
Get me outta here.
On s'en va.
Okay. We all need to walk outta here this very second, before somebody says something they're gonna regret.
Ok, On doit tous marcher hors d'ici dans la seconde.
Why don't you get the fuck outta here before you ruin it?
Dégage, tu vas tout gâcher.
I'm gonna move my stuff outta here as soon as I can, so you're free to not go back to Deb.
Je déménage dès que possible. Tu seras libre, avec ou sans Deb.
Get outta here.
Partez.
- Jeff, get outta here.
- Jeff, tire toi de là.
In fact, get outta here.
En fait, tire-toi.
Let's get you outta here.
Sortons d'ici.
I'm outta here!
Je me casse d'ici!
I should get outta here.
Je devrais sortir d'ici.
Let's take a walk. Let's just get outta here.
Partons d'ici.
I'm outta here.
Je sors de là.
- I'm outta here.
- Je m'en vais.
That's the only way outta here alive.
C'est le seul moyen de sortir d'ici vivant.
We're gonna get outta here.
On va partir d'ici.
I'd get outta here today.
Je sors d'ici pour la journée.
I'd get outta here quick if I were you. Later.
Je sortirais d'ici en vitesse si j'étais toi, À plus tard.
What happens if I get up and walk outta here right now?
Et si je sors maintenant?
We gotta get outta here. Look at all the rings Becky's wearing.
On doit partir d'ici, regarde toute les bagues que porte Becky.
- Now get outta here. - Hey, Art.
Maintenant dégage d'ici.
Now get outta here.
Maintenant sors d'ici
Let's get outta here.
Sortons d'ici.
I need to get outta here.
J'ai besoin de sortir d'ici.
Let's get outta here.
Fichons le camp d'ici.
Let's, uh, let's get him outta here, huh?
Sortons-le sortir d'ici, hein?
Get outta here!
- Dégage de là!
We gotta get outta here.
Il faut se sauver d'ici.
In our defense, we were gonna race outta here the minute we heard your car in the driveway. This is true.
C'est vrai.
Get outta here.
Va-t-en.
I'm outta here.
Je m'en vais.
I'm outta here.
- Je m'en vais.
We need... we gotta get outta here.
Faut qu'on parte d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]