English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / People here

People here traduction Français

12,651 traduction parallèle
Joe, we should be warning people here.
Joe, nous devrions être avisent les personnes ici.
There are sick people here.
Il ya des gens malades ici.
We have beautiful people here who want change, but let's get real, we are outnumbered!
On a ici des gens merveilleux qui veulent le changement, mais soyons réalistes, on est en infériorité numérique!
These people here, they don't care about your problems either.
Ces personnes ici, ils n'en ont rien à faire non plus de vos problèmes.
I know people here.
Je connais du monde.
But I think a lot of people here in the paddock, a lot of riders have the same opinion of me.
Beaucoup de gens et de pilotes pensent comme moi.
People here just care about the present, Detective.
Ici, les gens ne se soucient que du présent, Détective.
What I'm saying here is people, I wouldn't try to distract you with a bunch of random facts and figures of speech cuz you'd smell a fraud from a mile away.
Ce que je dis, c'est que je ne vais pas vous distraire avec des faits pris au hasard et des belles paroles car vous sentiriez l'arnaque à 1 km.
It's gonna be a little footnote when you tell people the story about what happened here years from now.
Ça sera une petite note en bas de page quand tu raconteras aux gens l'histoire de ce qui s'est passé ici dans quelques années.
People like me tend to have exceptional lawyers to get us out of trouble like this, but while I'm here, you should know that I do hate to be bored, and you bore me.
Les gens comme moi ont tendance à avoir de très bons avocats pour nous tirer de ce genre de situation mais puisque je suis ici, vous devriez savoir que je déteste être embêté. et vous m'embêtez.
You do understand we don't kill people around here?
Tu comprends que nous ne tuons pas des personnes ici?
Anybody here think it's suspicious that a lot of people in here can't wait to get out of here?
Personne ici ne pense que c'est bizarre? qu'il y ai un tas de gens ici qui n'attendent que de sortir de là?
Hey, y-you want to help me out here and kill some people?
Eh, t-tu veux m'aider à tuer des gens sinon?
People like you and me, we're the victims here.
Les gens comme vous et moi sommes les victimes ici.
How do you feel about inspiring so many people to come out here today?
Comment vous sentez-vous inspirer tant de gens à venir ici aujourd'hui?
But all of us are here tonight to send those people a very simple message.
Mais nous sommes tous ici ce soir d'envoyer ces gens un message très simple.
Let's go. If you touch any of these people, I will shoot you right here.
Si tu touches à l'un d'eux, je t'abats sur le champ.
Do you think they forgot they came here to murder people?
Tu penses qu'elles ont oublié être venues pour tuer des gens?
One here, maybe another there, but where did all all these people come from, Julian?
Un ici, peut-être un autre là, mais d'où viennent tous ces gens, Julian?
I fight to protect the people I care about, and if Jackson loves me, then he would be here doing the same thing.
Je me bats pour protéger les gens je me soucie, et si Jackson me aime, alors il serait ici faire la même chose.
Where do people go to listen to live music around here?
Où peut-on aller pour voir un concert?
People are being blown away here, Doc.
Des gens se font exploser, Doc.
How many people were here when it happened?
Combien de personne étaient là quand c'est arrivé?
It's a thing that goes on the finger while the people are here.
C'est un truc qui va sur le doigt tant qu'ils sont ici.
Only people who've been here been looking for you.
Seulement des gens qui sont venus ici pour te voir.
Today all of us are here, regardless of our political views, people from different cities, from all over Ukraine, speaking different languages.
Aujourd'hui, nous sommes tous ici, indépendamment de nos opinions politiques. Des gens venant de différentes villes, de partout en Ukraine, parlant différentes langues.
The activists of Maidan were people who stood here, while the activists of AutoMaidan were the car owners.
MILITANT AUTOMAÏDAN Les militants du Maïdan étaient ici. Les militants d'AutoMaïdan étaient les propriétaires des voitures.
People were not afraid here.
Les gens n'avaient pas peur ici.
- People are kidnapped here!
- Des gens sont enlevés ici!
We lost here... the best people of our nation.
Nous perdons ici... les meilleures personnes de notre nation.
The further you go around here, the more you're gonna need the people you started with.
Plus vous irez loin d'ici, et plus vous aurez besoin des personnes avec qui vous avez commencé.
I'm just trying to get as many people out of here alive as possible.
J'essaie juste de faire sortir vivants d'ici le plus de gens possible.
our people will remember you of the Z Nation, who fought with us here today.
notre peuple se souviendra de vous, de la nation Z, qui avez combattu à nos côtés aujourd'hui.
My people have lived here for thousands of years.
Mon peuple a vécu ici des milliers d'années.
My company sent me here for a weekend retreat to work on my people skills.
Ma boîte m'avait envoyé ici pour une semaine pour améliorer ma sociabilité.
For all the people who who aren't here to to speak for themselves.
Au nom de tous ceux qui ne sont pas là pour le dire eux-même.
Thing is, I know people around here and probably could have gotten you one.
Le truc, c'est que je connais des gens ici qui auraient probablement pu t'en avoir une.
What kind of freak show you people building down here?
Quelle genre d'atrocité vous fabriquez dans ce bâtiment?
[McKeyla] What are these people doing here?
Qu'est-ce qu'ils font là?
I'd like to thank all you awesome people for coming out here tonight as I embark on this epic journey.
- Je voudrais tous vous remercier d'être venus ce soir alors que j'entame un voyage extraordinaire.
People come here for one reason and one reason only...
Les gens viennent ici pour une seule raison...
Do you have any idea what the people around here would think if they found out?
As-tu la moindre idée de ce que les gens penseraient s'ils le découvraient?
Get these people out of here.
Sortez ces gens d'ici.
We need to evacuate. I've got a lab full of people at work, here.
Vous rencontrez beaucoup de plaisir, Alex.
Odd. Most people who come in here are real upbeat.
La plupart des gens qui viennent ici sont vraiment joyeux.
These people are here to talk to you.
Ces gens sont là pour te parler.
Maybe it's true what people around here say about you.
Peut-être que ce que les gens disent ici sur vous est vrai.
People could make political hay both here and in Russia if word got out.
Du foin politique pourrait être fait ici et en Russie si cela sort.
I can't imagine two people I'd rather have here today.
Je n'imagine personne d'autre avec qui être aujourd'hui.
Here, we treat people through painting.
Ici, on soigne avec la peinture.
People out here like peace and quiet.
Les gens ici sont plutôt paix et tranquillité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]