Preparation traduction Français
2,414 traduction parallèle
Its preparation in Japanese cuisine requires chefs to pass a strict exam that provides them with an exclusive license.
Sa préparation dans la cuisine japonaise exige de la part des chefs cuisiniers un examen sévère qui donne lieu à une licence exclusive.
Once we actually got into the preparation for the actual trips,
Une fois que nous nous préparions à voyager,
- Al I the preparation ti me is over.
- Finies les heures de préparation.
Under the facade of maintaining peace and order, Japan was increasing its influence, in preparation for an invasion of China.
Derrière la paix et l'ordre apparents, le Japon renforce son emprise et se prépare à envahir la Chine.
With good preparation no woman resists me.
Avec une bonne prépa aucune femme ne me résiste.
Make preparation.
Fais les préparatifs.
Even the most skilled operative knows a good plan... is 10 % execution, 90 % preparation.
Même l'agent le plus talentueux sait qu'un bon plan... est 10 % d'exécution, 90 % de préparation.
You see, our home ec program teaches practical skills... like food service preparation.
Tu vois, ce cours enseigne des compétences pratiques comme la cuisine.
Preparation, preparation, preparation.
Préparation, préparation.
And after all of my preparation, I was a terrible teacher for the first two years.
Malgré toute ma préparation, j'étais un très mauvais prof, les deux premières années.
The great wildebeest herds migrate south search of water, drinking their fill in preparation for the long dry season to come.
troupeaux de gnous migrent vers le sud en quête d'eau, et boire a plus soif en prévision de la longue saison sèche à venir.
You see, despite the preparation crossing over is quite an ordeal on your body.
Malgré la préparation, la traversée est une épreuve pour le corps.
Luck is where opportunity meets preparation.
La chance, ça ne s'attend pas, ça se provoque.
But what if every trial has just been a preparation for you to make the ultimate sacrifice?
Mais et si ces épreuves étaient une préparation pour que tu fasses le sacrifice ultime?
- Little preparation next time.
Prépare-toi la prochaine fois. Tout est dans le mental.
Preparation is the foundation of an inspired audition.
À 5 h? La préparation est la base d'une audition inspirée.
You did the prenatal class too?
On dirait que t'as été à la préparation.
You got your undergrad in athletic training.
Tu as une licence en préparation sportive.
We want you to be an assistant athletic trainer
On veut de vous comme assistante de préparation
Tell her you got into the team for the dream. You need to go through more medicals, emotionals and tacticals.
Dis-lui : dans l'Équipe du Rêve en pleine préparation mentalo-tacatique
And I've got some coffee brewing too.
Et j'ai une certaine préparation du café aussi.
Advance work is crucial if you want an operation to be successful.
La préparation est cruciale si on veut que tout se passe bien.
Advance work is also crucial if you want an operation to fail.
La préparation est tout aussi cruciale si on veut que tout aille mal.
Prepare Alpha Team.
Préparation de l'équipe Alpha.
But that's really just the prep.
Seulement la préparation.
I need to know how much you used and how you prepared it.
Quantité et préparation?
In preparing for the role of Joey,
En préparation pour le rôle de Joey,
It is ongoing. We have ten balloons back.
Les dix derniers ballons sont en préparation.
about three hours after jessica's voice mail, the company made an announcement that they were going to be doing a heavy blasting around the mines and restricting access to the island.
Environ 3 heures après le message de Jessica, la société a annoncé la préparation d'une explosion près de la mine et restreint l'accès à l'île.
As long as it doesn't interfere with combat readiness.
Tant que ça n'influe pas sur la préparation au combat.
All these months of antenatal and birth partner classes and he's necking it round the Gallaghers'when the big moment comes.
Papa va rater ça! S'il te plait! Tous ces mois de cours de préparation à l'accouchement et de partenaire à la naissance et il s'amuse chez les Gallaghers quand le grand moment arrive.
I call this "the prep zone- -"
J'appelle ça "la zone de préparation".
♪ The prep zone ♪
"La zone de préparation".
And Lydia, you and Roman Will handle the prep work, okay?
Lydia, Roman et toi vous occuperez de la préparation.
And there's a painting in process.
Et il y a une toile en préparation.
- Mm-hmm. You think I need more prep work before I testify?
Vous pensez que j'ai besoin de plus de préparation avant de témoigner?
One minute you're planning a trip to the Gal ¨ ¢ pagos and the next you're shopping funerary urns.
Vous passez de la préparation d'un voyage aux Galapagos à la préparation d'un enterrement.
Just a reminder, it will take 45 minutes to prepare.
Il nécessite 45 min de préparation.
Fumigation pre-launching.
Préparation de la fumigation.
Just a strategy session. - Uh-huh.
De préparation.
- Dude.
C'était une préparation.
Let mama show you a thing or two about making chili.
Laisse Maman t'expliquer un ou deux trucs sur la préparation du chili.
Why, did I do something wrong?
- la préparation des témoins. - J'ai raté quelque chose?
Why? Regarding the witness prep, Cary, Alicia, we're gonna have to delay on the ballistics expert.
Pour la préparation des témoins, Cary, Alicia, il faut retarder l'expert balistique.
There are too many dangerous variables, especially with this short of a setup.
Il y a trop de variables particulièrement avec une si courte préparation
He's around, and am not going to expose this batch to the open air and contamination.
Elle est pas loin et je ne vais pas exposer la préparation à l'air libre et à la contamination.
Well, he asks a lot of questions about the cooking process.
Il pose beaucoup de questions sur la procédure de préparation.
The cook can't stop.
La préparation ne peut pas s'arrêter.
Quite a lot of planning went into this.
Il a fallu une grande préparation.
The key is in the planning.
Tout est dans la préparation.
Well, can I just skip the whole prep part?
Je ne peux pas juste sauter la préparation?