Private traduction Français
22,448 traduction parallèle
Follow up on the private firm and run down their personal records.
Examinez la société privée et cherchez leurs dossiers personnels.
Private lives stay private.
On ne s'etend pas sur notre vie privee.
I didn't want to publicize our private life.
Je ne voulais pas etaler notre vie privee aux yeux de tous.
Private lives stay private. Right?
On ne s'etend pas sur sa vie privee dans la police, non?
You asked for a private audience.
Vous avez demandé une audience privée.
Well, I'm sorry, but I felt it was a very private matter.
Eh bien, je suis désolé, mais je sentais qu'il était une affaire très privée.
It's been made clear to me that you do some kind of private investigative work.
Il a été fait clair pour moi que vous faites une sorte de travail d'enquête privée.
I was in private security after my last tour in Fallujah... that's where I was.
Je bosse dans la sécurité privée depuis ma dernière mission en Irak... c'est là-bas que j'étais.
Can we talk in private?
On peut parler en privé.
I'm sure she'll tell you, but it's very private, so it's not for me to say.
Elle t'en parlera, mais c'est privé. Ce n'est pas à moi de t'en parler.
But it was a private joke.
Mais c'était une blague à moi.
Uh, I need to make a phone call, a private one.
J'ai besoin de passer un appel, un appel privé.
There are no private calls.
Nous ne faisons pas d'appels privés.
Is there any way I can make a private call here?
Je peux passer un appel privé ici?
Private rooms... just you and me.
Des pièces privées... juste toi et moi.
Oyez! A private hack between Tom Lea of Caswell County, North Carolina and Sir C. Eric Russell of Hampshire, England.
Un combat privé entre Tom Lea du comté de Caswell, Caroline du Nord et Sir C. Eric Russell de Hampshire, Angleterre.
Your medical setup, the equipment, the nurses your private bodyguards... the costs must have been enormous.
Votre infrastructure médicale, votre équipement, les infirmiers, vos gardes du corps personnels, tout cela a dû vous coûter une somme gigantesque.
Now I'll return to my books and my private thoughts.
Je crois qu'il ne me reste plus qu'à retourner à mes livres et à mes pensées secrètes.
How dare you read my private correspondence?
Comment oses-tu lire mon courrier privé?
Or by our private chef.
Ou par notre chef privé.
You know, uh, Kenny Loggins is not a client anymore and he's very private.
Tu sais, Kenny Loggins n'est plus un client, et il est très secret.
"Is in the private collection of one Mr. Kenny Loggins."
"Dans la collection privée de M. Kenny Loggins."
This is a private ward.
C'est une aile privée.
Thanks for letting me into the queen's private quarters.
Merci de m'avoir laissée rentrer dans les quartiers privés de la reine.
It's vintage from my private collection.
C'est un millésime de ma collection privée.
The only thing he kept in there were private contracts.
La seule chose qu'il gardait dedans étaient des contrats privés.
A year later, they sold Quitman to a private company.
Un an plus tard, ils ont vendu Quitman à une compagnie privée.
Ha. Sorry, is this a private maid meeting, or can anyone join in?
Désolée, est-ce une réunion privée de bonnes, ou tout le monde peut participer?
Relax. I'm taking her on a private bus tour, and I paid the driver to "run out of gas"
T'inquiète, je l'emmène faire un tour en bus privé.
We fly in Richard's private jet.
Nous volons dans le jet privé de Richard.
Private jet?
Jet privé?
Is this a private room?
C'est une chambre privée?
Adrian's private investigator is over there taking photographs of us.
Le détective privé d'Adrian est là-bas en train de nous photographier.
It's kind of like a private tour of the prison.
C'est comme une visite privée de la prison.
Your honor, Ms. Keating just violated her oath to keep secret communications between her and her client in private.
Mme Keating vient de violer son serment de garder secrètes ses communications avec sa cliente.
I do not want to interfere in your private life, but...
- Je ne veux pas m'immiscer dans votre vie privée, mais...
I will explain to you in private.
Je vais vous expliquer en privé.
While the private meeting between the two candidates continues behind closed doors, delegates on the floor are gearing up for the next round of voting for...
Alors que cet entretien se poursuit en privé, les délégués se rassemblent...
Is there somewhere private we can talk?
On peut parler en privé?
As private secretary to the sovereign, he's my senior.
En tant que secrétaire privé du souverain, il est plus ancien.
Now I'm well aware of the toll that round-the-clock service takes on the private lives of those that serve.
J'ai bien conscience du prix qu'un travail 24 heures sur 24 a sur la vie privée des employés.
I wanted to go back in the private sector.
Pour retourner dans le privé.
I don't discuss the private conversations we have on the Intelligence Committee.
Je ne discute pas des débats privés du comité.
Private plane is unlikely.
Jet privé peu probable.
Excuse me, you're the second most important Canadian private banker according to Forbes.
- Je m'excuse, vous êtes le deuxième private banker canadien le plus important selon Forbes.
I could name 20 private bankers around the world who are gay and succeed just fine.
Je pourrais te nommer 20 private bankers dans le monde qui sont gais et qui réussissent très bien, hein?
So they go to private chat.
Les salons privés sont en PETSCII.
And then private chat is just PETSCII because... 1977.
Ça date de 77. Quand on sort, on ferme la porte.
Exactly. Uh... People think private chat is private.
Les gens croient être entre eux, mais à cause du code...
Personal. Private.
Je suis totalement discrète.
It's like vanilla ice cream, but it's... So, here are the users and here's private chat.
On a les utilisateurs et les salons privés.