English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Q ] / Quicksilver

Quicksilver traduction Français

47 traduction parallèle
Quicksilver.
Vif-argent.
whose effect holds such an enmity with blood of man... that swift as quicksilver it courses through the natural gates... and alleys of the body.
Au creux de mon oreille il versa... Un poison qui envahit vite tout le corps...
" She was light, quicksilver, efflorescing!
" Elle était légère, vive...
Freedom is made of quicksilver sometimes.
La liberté se gagne parfois en courant.
We're quicksilver, a fleeting shadow, a distant sound.
Nous sommes éphémères, comme une ombre fugace, un son lointain.
- Your beloved husband-to-be so anxious to be worthy of your love, drank a potion of quicksilver and sulphur - the elixir of life and eternal youth - and expired.
Ton bien-aimé futur mari si désireux de mériter ton amour, a bu une potion de vif-argent et de soufre, l'élixir de la jeunesse éternelle, et en est mort.
The rogue fled from me like quicksilver.
Il a fui comme l'éclair.
Or open his mouth, and pour quicksilver down.
Ou du vif-argent dans la bouche.
You are quicksilver, a fleeting shadow, a distant sound, your life has no boundary beyond which you cannot pass.
Tel du vif-argent, une ombre fugace, une rumeur dans le lointain, votre vie n'a pas de limites que vous ne puissiez dépasser.
The sands of time run like quicksilver.
Le temps ne cesse de s'écouler.
It's like quicksilver.
On dirait du mercure.
that swift as quicksilver it courses through the natural gates and alleys of the body and with a sudden vigor it doth possess and curd, like eager droppings into milk, the thin and wholesome blood :
dont l'effet est si hostile au sang humain que rapide comme le vif-argent il se répand à travers les barrières naturelles et les allées du corps et que par une force subite, il prend possession du sang et le fait cailler comme une goutte d'acide dans le lait, même le plus fluide et le plus sain :
Moves like quicksilver, eh, Mickey?
Elle a un corps de déesse.
Surely a mind as quicksilver as your own can grasp the complicated position that we're in.
Un esprit aussi vif que le tien peut sûrement appréhender la complexité de notre situation.
Whatever happened to quicksilver and light as air?
Et le vif-argent, léger comme l'air?
Sleeping within mine orchard, my custom always in the afternoon upon my secure hour thy uncle stole with juice of cursed hebenon in a vial and in the porches of mine ears did pour the leprous distilment whose effect holds such an enmity with blood of man that swift as quicksilver it courses through the natural gates and alleys of the body and with a sudden vigor it doth posset and curd, like eager droppings into milk, the thin and wholesome blood.
Tandis que je dormais dans mon verger, comme je le faisais toujours l'après-midi à cette heure paisible, ton oncle se glissa, avec un flacon rempli d'un suc empoisonné et dans le porche de mon oreille, il versa la lépreuse essence qui a sur l'homme un effet si funeste que rapide comme le vif-argent, elle s'élance par les portes et les allées du corps et avec vigueur, fait figer et cailler, comme des gouttes d'acide dans le lait, le sang le plus fluide.
You'll need some of her hair, a little quicksilver and some aqua fortis.
Il faut une mèche de ses cheveux, du mercure, et de l'eau-forte.
Still carrying around your quicksilver flares and the little magic book?
Toujours avec ces torches à mercure ridicules? Et avec ce grimoire original?
( together ) : and fanned by quicksilver - flow in your fundament! "
"tout renforcé de vif-argent-"... vous puisse entrer au fondement. "
Speaking of quicksilver, Alexis is back. Lock up the ladies!
Tiens, en parlant de vif-argent, le bel Alexis est de retour.
You know what quicksilver is?
Vous savez ce qu'est le vif-argent?
- Quicksilver?
- Vif-argent?
You know, I'm just kind of quicksilver, man.
J'suis une sorte de vif-argent.
Ooh, I've gotta get over to Jack's Quicksilver's on WE
Il y a des beaux mecs sur WE.
It's heading to Quicksilver Towing.
On le conduit à la fourrière.
Then came The Eddie Quiksilver's big-wave riding contest at Waimea Bay held in memory of the late, great big-wave rider Eddie Aikau.
Il y eut aussi l'Eddie, la compète Quicksilver de big-wave, organisée en mémoire du grand big-wave rider Eddie Aikau.
My darling, we are quicksilver. We're a fleeting shadow. We're a distant sound.
Ma chérie... nous sommes vif-argent... ombre fugace... rumeur lointaine...
When the quicksilver is here, the heat is precisely correct and the oil will gradually rise.
Lorsque le mercure est ici... on est à la température adéquate. Et l'huile s'élève graduellement.
Like quicksilver.
On dirait du mercure.
She's got this great laugh that just... just bubbles up out of her. It comes from nowhere, like quicksilver.
Elle a un beau rire qui... qui jaillit soudain, qui apparaît de nulle part.
Maybe you're like Abracadabra or Banjo or Quicksilver.
Tu es peut-être Abracadabra ou Banjo ou Quicksilver.
What about a little Operation Quicksilver?
- Et une opération Quicksilver?
- Quicksilver.
- Quicksilver.
holds such an enmity with blood of man that swift as quicksilver it courses through the natural gates and alleys of the body, and with a sudden vigour doth posset and curd the thin and wholesome blood.
L'effet en est funeste pour le sang de l'homme : rapide comme le vif-argent, elle s'élance à travers les portes et les allées naturelles du corps, et, par son action énergique, fait figer et cailler, le sang le plus limpide et le plus pur.
And he was pulling a Kevin Bacon in "Quicksilver", when all...
Il imitait Kevin Bacon dans Quicksilver...
"Quicksilver."
"Vif Argent".
You have a quicksilver mind and a gigantic heart.
Tu as un esprit vif et une coeur énorme.
The rogue fled from me like quicksilver.
Le gredin a fui devant moi comme vif-argent.
Quicksilver.
Du vif-argent.
They have this forward player, he's like quicksilver.
Ils ont un attaquant, une vraie balle.
You must be the offspring of Hermes, god of quicksilver.
Tu dois être la progéniture d'Hermes, Le Dieu du mercure.
When you're finished flirting with Quicksilver here, you might want to get down to INS.
Quand tu auras fini de flirter avec Quicksilver, tu voudras peut-être descendre.
Quicksilver Messenger Service.
Quicksilver Messenger Service.
Ah, life and money both behave like loose quicksilver in a nest of cracks.
Tout cela s'en est allé Et nous sommes incapables de dire où!
Because you're the fantasy girl, aren't you? Quicksilver?
Vous êtes celle dont on rêve.
"Quicksilver."
- Quicksilver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]