Rai traduction Français
364 traduction parallèle
Charlotte, Joe and Jim were discussing you last night at dinner and I couldn't help feeling that...
Charlotte, Joe et Jim discutaient de toi, hier soir, et je rai pu m'empêcher de ressentir...
By the Imperial Command, we are recreating this Temple of temples by soliciting contributions from all parts of this Empire.
"l'empereur mandata un moine nommé Shun Rai Bo Chogen" "pour reconstruire ce temple." "Voilà pourquoi nous collectons des fonds."
But be sure and ask for Guzzler's Gin a nice smooth drink.
Mais exigez Biture. Un v-rai v-v-velours!
Until you can utter another prayer and say you have no further need of me. Then I'll be gone and forgotten.
Quand vous direz dans vos prières que vous n'avez plus besoin de moi... je disparaû rai et vous me oublierez.
I am the agent of General Toda Rai at Mopu and I am writing to you in that capacity.
Je suis le représentant du général Toda Rai, à Mopu et c'est à ce titre que je vous écris.
General Toda Rai, who has invited us to Mopu has promised us every help.
Le général Toda Rai, qui nous a invitées à Mopu, a promis de nous aider.
Mr Dean, you know that General Toda Rai, has given us this house for a new foundation of our Order.
Vous savez que le général Toda Rai nous a donné cette maison pour une nouvelle implantation de notre ordre.
- Dilip. Dilip Rai.
Dilip Rai.
It'll suit him, all right, these Rai are a fighting race.
Ça lui ira parfaitement. Ces Rajputs sont des guerriers.
General Sir Krishna Rai.
Le général Sir Kundra Rai,
I don't happen to have a card with me.
Je rai pas de can te avec moi.
I never saw such a wreck.
Je rai jamais vu un tel carnage.
I haven't done anything.
Je rai rien fait.
No, I'm not hungry.
Non, je rai pas faim.
But under the circumstances... I have no intention of embarrassing you with Mrs. Carr's suggestion.
Dans les circonstances... je rai pas l'intention de vous humilier avec la suggestion de Mme Carr.
No, I didn't say that.
- Non, je rai pas dit ça.
Rai, Italian Radio, national program.
Rai, Radio Italienne, programme national.
When she opens it, the light will stream across the room.
La porte ouverte, un rai de lumière traversera la pièce.
YOU? I HAVEN'T CHANG ED.
Je rai pas changé.
BUT I DIDN'T CHECK MY BAG.
Je rai pas enregistré ma valise.
I'M NOT RU N NING A FEVER.
Je rai pas de fièvre.
BUT IT'S NOT JUST SEEING THINGS THAT DON'T EXIST.
Mais je rai pas que des visions.
I'VE NEVER HAD ANY TROU BLE LIKE THIS BEFORE,
Je rai jamais eu d'ennuis de la sorte.
I JUST SAT THERE AND I CRIED.
Je rai pas bougé, j'ai pleuré.
I'VE NEVER BEEN LOVED LIKE THAT.
Je rai jamais été aimé comme ça.
I'M OUT OF GAS.
- Je rai plus d'essence.
I RAN OUT OF GAS.
Je rai plus d'essence.
I DON'T HAVE ANY GAS, THOUGH.
Je rai pas d'essence.
I DIDN'T SEE ANYBODY.
Je rai vu personne.
U H-U H, I DIDN'T SEE ANYBODY.
- Je rai vu personne.
I'M NOT AFRAI D.
- Je rai pas peur. - Je rai peur de rien.
PRETEN DING TO BE SOMETHING I NEVER WAS, NEVER COULD BE.
Je rai jamais pu faire autrement.
Mr. Gassman, say something for the RAI network, please.
M. Gassman, quelques mots pour la radio.
I've got zero time left and the director's not here!
Je rai pas le temps, le directeur est absent.
I can't wait for him, I must be at a conference.
Je rai pas le temps, je dois être à la conférence.
No, I haven't thought about you.
Non. Je rai pas pensé à toi.
Valery Ivanovich, no more questions!
Valéri Ivanovitch, je rai plus de questions!
- I didn't have time.
- Je rai pas eu le temps.
Everything's here like it was when she was alive, I didn't change a thing.
Tout est ici comme de son vivant, je rai permis rien changer.
What? Did I say something wrong?
Je rai pas dit correctement?
I wanted to, but I couldn't.
J'ai voulu, je rai pas su...
I have no right to experiment on humans.
Je rai pas le droit de procéder aux essais avec un homme.
I don't find it funny.
Moi, je rai pas envie de rire.
Too-rye, too-rye, fa-da-linka-dye-do
Tou-raï, tou-raï, fa-da-linka-daï-dou
A radio drama which RAI is dying to do.
Votre femme?
YOUR FRI END IN TU LLY WITH THE CAR. I DON'T HAVE ANY FRI END IN TU LLY.
Je rai pas d'ami à Tully.
I NEVER HAD A DISH LIKE THAT.
Je rai jamais eu une poupée pareille.
THE ONE STANDING BESIDE THE ROAD.
Je rai vu personne.
HAVEN'T HAD MUCH SLEEP THE LAST COUPLE OF WEEKS.
Je rai pas beaucoup dormi ces derniers jours.
The last time was in the City Hall.
C'était sur les barricades, on devait occuper la RAI.
We had to occupy the RAI. - I got arrested.
On m'a arrêté, mais toi, où étais-tu?
raina 175
rainer 45
raine 18
raising 36
rainey 39
rainbow dash 41
rain man 52
rain or shine 38
rain check 145
raisins 25
rainer 45
raine 18
raising 36
rainey 39
rainbow dash 41
rain man 52
rain or shine 38
rain check 145
raisins 25