English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Really good job

Really good job traduction Français

333 traduction parallèle
I quit my job one time and it was the first really good job I ever had.
J'ai démissionné une fois... C'était le premier bon emploi que j'avais obtenu.
- A really good job.
- Bon boulot.
Alec's got him working for this Korean gangster and I think Billy's doing a really good job.
Alec l'a placé chez un gangster coréen... et je crois que Billy s'en sort bien.
I'll bet you're doing a really good job.
Je n'en doute pas.
You did a really good job, Carrie.
C'est vraiment bien ce que tu as fait, Carrie.
Well, I think the S. O.S. Is doing a really good job.
S. O.S. fait du bon boulot.
You did a really good job too.
- Oui. Et bien fait en plus.
OK, let's go get a really good job.
Ok. On va chercher un vrai travail.
You guys have done a really good job.
C'est du beau boulot.
- No but when you were with me, you did a really good job of pretending you didn't want to be with somebody else.
- Si. Tu as bien fait semblant de vouloir être avec moi.
Dan did a really good job with these windows.
Dan a fait du bon travail avec ces fenêtres.
You did a really good job on Thursday.
T'as fait du bon travail jeudi.
And I swear, I'll do a really good job.
Je vous jure que je ferai du bon boulot.
Uh, you know who else does a really good job is our guy over at I.P.S., Eddie, and I bet you he'd charge, like, half of this.
Il y a aussi Eddie, d'I.P.S., qui bosse bien. Et il prend moitié moins cher. Oui...
You did a really good job, Max.
Pas mal du tout.
You did a really good job.
Tu n'as pas fait les choses à moitié!
- You've done a really good job here.
- Tu t'es drôlement bien débrouillée.
But I did a really good job.
Mais j'ai fait du très bon boulot.
The job is not really good like used to be.
Les affaires ne sont pas ce qu'elles étaient.
It is not a good job, really.
- Mais bon... la vérité est que je ne peux pas dire qu'il s'agit d'un vrai emploi.
You will get a good job Really?
- Tu pourrais avoir un bon boulot.
You really have a good job.
Vous avez vraiment un bon boulot.
Well, I think customs people are quite necessary and I think they're doing quite a good job, really.
Je pense que les douaniers sont nécessaires et qu'ils font du bon boulot, vraiment.
I mean, after they see how really good you are, why, I'll use every bit of influence I have on my boss... to get you a job as a syndicated columnist. [Man On Radio : Indistinct]
Je veux dire qu'après qu'ils auront vu combien vous êtes bonne, eh bien, j'userai de toute mon influence sur mon patron... pour vous obtenir un travail comme chroniqueur syndiqué.
- Yes, he really did a good job here.
- Oui, c'est très réussi.
Really a good job.
Du bon boulot.
- Good job, really
- Good job, really
Do a really good job of it.
- Vous faites vraiment du bon travail.
Really good job.
Du bon boulot.
I think this job's gonna be really good, Frank.
Je crois que ce travail va être très positif pour moi.
Oh, Leonard, we're all really impressed you wanna do a good job, but enough's enough.
Oh, Leonard, on est tous impressionnés par votre zèle... mais là, ça suffit!
I'm really going to do a good job for you.
Je ferai du bon boulot.
Good for you. You know, I don't really think I care if I do lose my job.
Vous savez, je crois que je m'en fiche de perdre mon job.
And she is really good at her job.
Et très douée à son boulot.
Good job, really darling.
Superbe réussite, ma grande.
Either that is one tight dress or a really good paint job.
Ta robe est serrée ou on te l'a peinte sur le corps?
I only wish she'd lived long enough to see what a good job she did.
¶ I really need a raincoat... ¶
You really think it's a good idea to give that freak his job back?
Vous trouvez ça bien de réintégrer ce monstre?
Now, you're doing a good job since you got here, Betty... and I just really want to express my gratitude... for the corporation.
Tu fais du bon boulot ici... et je voulais exprimer ma gratitude... de la part de la compagnie.
I know Odo may do things a little differently than you're used to but he really is very good at his job.
J'admets qu'Odo a des méthodes assez différentes des vôtres, mais il s'acquitte pleinement de sa tâche.
It's a good job, really.
C'est vraiment du beau travail.
It's a job with many responsibilities, and today it's my responsibility to kiss the butt of some jerk getting a goal post named after him, but at least now I feel really good about it.
J'ai des responsabilités, ce qui inclue faire de la lèche à un blaireau qui donne son nom à un poteau. Ça fait du bien de se défouler...
The truth is, I'm really, really good at my job.
En fait, dans mon travail, je vois que je m'en sors très bien.
She really did a good job.
Elle a vraiment fait du bon boulot.
He really did a good job.
Il fait vraiment du bon boulot.
She's really good at her job.
Elle fait ça bien.
I really, really want this job. And I think I would be really good at it.
Je tiens vraiment à ce poste... et je crois vraiment avoir le profil.
I don't really know her, but I've seen her several times at functions... and, uh, I think she'll do a real good job.
Je ne la connais pas vraiment, mais je l'ai vue plusieurs fois en fonctions... et, euh, je pense qu'elle fera vraiment un bon boulot.
I mean, you did a good job, really.
Vous avez vraiment fait du beau travail.
Still, sounds like a really good job.
J'espère que tu l'auras.
You had a really nice house... a very good husband... a nice little job, lots of free time. You know, kids at school.
T'avais une super jolie baraque, un très bon mari, un petit boulot qui te laissait du temps, les mômes à l'école...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]