English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Remember this

Remember this traduction Français

8,929 traduction parallèle
Everyone will remember this... business deal!
Tout le monde se souviendra de cette fusion.
I remember this place.
Je me souviens de cet endroit.
Do you remember this place, Raul?
Tu te souviens de cet endroit, Raul?
Claire, whatever... whatever's happening, promise me... promise me that you'll... you don't remember this about me.
Claire, peu importe ce qu'il se passe, promets-moi... promets-moi que tu vas... ne pas te rappeler de ça, sur moi.
If I saw you every day forever, Will, I would remember this time.
Si je vous voyez tous les jours, pour toujours, Will, je me souviendrais de ce moment.
How did I not remember this?
Comment ai-je pu oublier?
I'll remember this.
Je m'en souviendrai.
Remember this?
Tu te souviens de ça?
I remember this.
Je me souviens de ça.
Do you remember this?
Vous souvenez-vous de ceci?
I don't remember this.
Je ne me rappelle pas de ça.
But if you remember nothing else, please remember this.
Mais si tu ne dois te rappeler que d'un chose, Rappelle toi ceci.
Remember this?
Vous vous souvenez de ça?
Well, remember this?
Et bien, vous vous rappelez de ça?
When they track you down, remember this.
Quand ils vous retrouverons, rappelez-vous de ceci.
I don't even remember this face without these, you know that?
Je ne me rappelle même pas de ton visage sans elles, tu sais ça?
Never done this before, remember?
Je n'ai jamais fait ça, tu te rappelles?
This is not the man that you remember.
Il n'est plus l'homme dont tu te souviens.
My daughter lives in this city, remember?
Ma fille vit dans cette ville, vous vous en rappelez?
Remember the last time we did this?
Tu te souviens de la dernière fois qu'on a fait ça?
I will remember you as the warrior you once were and not as this shell that stands before me.
Je me rappellerai de toi comme la guerrière que tu fus et non comme la coquille qui se tient devant moi.
Zoey, baby, this- - this is your daddy, remember?
Zoey, bébé, c'est.. c'est ton papa, tu te souviens?
- Remember, this is just supposed to be A training exercise to improve barry's speed.
Souvenez-vous, c'est censé être un exercice pour améliorer la vitesse de Barry.
This is his case, remember?
La terroriste est en train de filer.
Remember what I told you? This world isn't real.
Tu te rappelles ce que je t'ai dit?
I believe that this notebook will help you remember
Je suis sûre que ce carnet va vous aider à vous souvenir.
If she doesn't remember doing this, then...
Si elle ne se rappelle pas de ça, alors...
We left when I was a kid, but I don't remember anything like this.
Nous sommes parties quand j'étais petite, et je ne me rappelle pas de ça
And remember... this is a movement, not a party.
Et souvenez-vous. C'est un mouvement, pas un parti.
Remember what I said about this not being a movie?
Je te l'ai dit, ce n'est pas comme au cinéma.
This is a happy day, remember?
C'est un jour heureux, vous vous souvenez?
You remember when you did that operation on this eye?
Tu te souviens quand tu l'as opéré de cet œil?
Do you remember when I felt like it was a thing when I was first with Alex, and then... She just became this person that I was crazy in love with.
Tu te rappelles quand j'ai ressenti quelque chose quand j'étais avec Alex et après... je suis devenue complètement raide dingue d'elle.
Guys, I'll try, but remember, I've never done anything like this before.
Les gars, je vais essayer, mais souvenez vous, je n'ai jamais fait quelque chose comme ça avant.
Remember, Julien, I took you out of this freezer, and I can put you back in.
Souviens toi, Julien, je t'ai sorti du congélateur, et je peux t'y remettre.
I thought this was not a pipe, remember?
"Ceci n'est pas une pipe", vous vous souvenez?
Yeah, I don't remember it looking this perfect.
Je ne m'en rappelais pas comme si parfaite.
Remember you forced me to do this.
N'oublie pas... Vous m'y avez obligé.
Remember, I'm... I don't fly up till this afternoon.
Souviens-toi, je ne prends pas de vol avant cet après-midi.
He'll remember none of this.
Il ne se rappellera rien de tout ça.
You remember when we didn't have to do any of this?
Tu te souviens quand on avait pas besoin de faire tout ça?
Well, do you remember me doing this?
Tu te souviens de moi faisant ça?
and this is the most important thing to remember.
Et c'est la chose la plus importante a se rappeler.
Remember when this happened?
Tu te souviens quand c'est arrivé?
This mirror--you remember it?
Ce miroir... Tu t'en souviens? Ouais.
I remember, when Fred was this small, he used to grip my thumb in his hand.
Quand Fred était aussi petit, il s'accrochait à mon pouce.
Just remember, Lizzy, I had to lie to get into this game with Dr. Levine.
Rappelle-toi, Lizzy, j'ai dû mentir pour participer au match avec le Dr. Levine.
This was my dream, too, remember?
C'était mon rêve aussi, tu te souviens?
Now, look, there's this one picture I remember of Phillip.
Je me rappelle de cette photo de Philip.
But this is going to be a date to remember.
Mais ça va être une date à retenir.
Oh, isn't this a rare treat. I can't remember the last time I had a surprise visit from you.
Je ne me souviens pas de la dernière fois ou j'ai eu une visite surprise de ta part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]