English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Rocker

Rocker traduction Français

531 traduction parallèle
Are you off your rocker?
T'as perdu les pédales ou quoi?
The old girl's gone off her rocker.
Elle déraille complètement.
All of the little kiddies like this here goosy gander rocker.
Tous les enfants adorent ce fauteuil à bascule!
But most little kiddies like the goosy gander rocker.
Mais les enfants adorent ce fauteuil de la petite oie!
Now, listen, sweetheart... all the little kiddies like the goosy gander rocker.
Mais, ma mignonne, les enfants adorent ce fauteuil à bascule!
and you're gonna like the goosy gander rocker or I'm gonna wrap the goosy gander rocker around your fat little neck, get me?
Et toi aussi, ou je l'enroule autour de ton gros cou, compris?
The saints be praised! There's me old rocker.
Dieu soit loué, mon vieux fauteuil à bascule!
He's off his rocker.
II est fou!
And in the evening, see him in the kitchen rocker.
Et le soir, le regarder se bercer dans la cuisine.
I could even forgive him being an American... if he belonged to one of those Vander, Astor, uh, Rocker families.
Vous m'avez entendu. Ecoutez! Je l'aime.
I love him. If you say that once more... I love him.
Je lui pardonnerais d'être américain s'il appartenait à une de ces familles, Vander, Astor, Rocker.
Loring's been acting like he's off his rocker.
On dirait que Loring a l'esprit dérangé, non?
You've got to have some other interest, or you'll go off your rocker. I know.
Intéressez-vous à autre chose ou vous deviendrez fou.
Clean off his rocker. He says the tail's gonna fall off. - He didn't.
Il dit que la dérive va se briser.
I fixed his study with everything an author could want and there he sits in a dreary old rocker clickety-clack on that dilapidated old portable.
J'ai mis ici tout ce dont a besoin un grand romancier. Mais il préfère s'asseoir dans ce vieux rocking-chair et pianoter sur son antique machine à écrire.
I'm used to a portable and a soft rocker.
Je suis habitué à ma machine et à mon fauteuil.
Kitchen hasn't changed much, same old rocker.
Rien n'a changé. Le même fauteuil à bascule...
Sounds like she's off her rocker.
Elle semble avoir une case en moins.
Oh, you're off your rocker, pal.
Tu es cinglé, mon pauvre vieux.
- Are you off your rocker?
- Tu n'es pas fou?
You're going off your rocker.
Tu perds la tête.
Being shipmates with you is enough to drive anybody off their rocker.
Être ton équipier est suffisant pour devenir fou.
I suppose you think I'm off my rocker.
Vous devez croire que je suis fou.
I must've been off my rocker.
Je dois avoir perdu la tête.
- You're off your rocker! Not that we ain't thankful.
T'es cingIe?
He's gone right offhis rocker at the thought that she might find out about him.
L'idée qu'elle pourrait l'apprendre le rend fou.
Us sitting in a rocker with a lot of gray hair.
Tu nous vois assis sur un rocking-chair?
Uh, i guess she's going off her rocker.
Je crois qu'elle perd la boule.
I'm off my rocker.
Je craque ici.
- He's right off his rocker.
- Il est tombé de l'armoire.
I'll tell them I impersonated an officer because I went off my rocker in the jungle.
Je dirai que je suis devenu fou et que je me suis pris pour un officier.
I must have been off my rocker last night.
J'avais perdu la boule, hier soir.
You must be off your rocker.
Tu débloques ou quoi?
I was really off my rocker.
Je suis vraiment devenu fou.
Hey you guys, there's that rock and roll cowboy I told you about.
Eh les amis, c'est le rocker dont je vous ai parlé.
- Hogan, are you off your rocker?
- Hogan, t'as perdu la tête?
Have you gone off your rocker?
T'es pas fou, non?
She was off her rocker, wasn't she?
C'est la meme chose, n'est-ca pas?
What's up? She off her rocker or something?
Que cherchons nous?
Crazy people off their rocker.
C'est le fait de cinglés.
You off your rocker?
T'es cinglé?
- Now I know you're off your rocker.
- Tu as perdu la boule.
- Then what is it? - When you went off your rocker...
Quand tu es devenue dingue...
- When I went off my rocker...? - Yeah.
Quand je suis devenue dingue?
JUST OFF MY ROCKER, HUH? JUST A KIND OF A NIGHTMARE THAT YOUR MIND MANUFACTURED FOR YOU.
Nous pouvons alimenter votre estomac, vous faire lire des microfilms, vous divertir, avec des films.
I think he's goin'off his rocker.
Il perd la boule.
Danny's off his rocker!
Danny doit être fou.
They said that kid went off his rocker. Saw them raping his sister.
Il paraît que ce garçon est devenu fou car il a vu... les Russes violer sa sśur.
Bengston, are you off your rocker?
Vous avez perdu la tête?
Must be goin'off your rocker, Little Joe.
Tu débloques.
He's completely off his rocker.
Il est détraqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]