Roll the dice traduction Français
323 traduction parallèle
- Oh. - I say we roll the dice for, you know, some possible Lyme disease.
Je dis qu'on doit tenter notre chance pour la maladie de Lyme.
Would you like to roll the dice?
Voulez-vous jouer?
Come on. Roll the dice, come on.
Lance les dés.
- You roll the dice. You're the customer. - Shall I?
Mais supposez que vous perdiez?
Roll the dice!
- Que se passe-t-il, lance les dés
Roll the dice.
Jette les dés!
So, win or lose, maybe I should roll the dice and take a chance!
Alors, par conséquent, je devrais peut-être prendre le risque de les aider.
Roll the dice.
Lancez les dés.
Do I see any evens? Then, allow me to roll the dice!
Tant pis pour vous.
For Christ's sake, Hank, roll the dice.
Bon sang, Hank, prends une décision.
- Roll the dice.
- Lance le dé.
Let's roll the dice on Clay Gardner before I change my mind.
- Préparez le contrat de Gardner.
So fuck it, roll the dice!
Alors, merde.
We can't roll the dice on something like this.
On ne peut pas parler sur ce genre de choses.
Look, we don't roll the dice.
On ne parle rien du tout.
Roll the dice and play Monopoly.
Lançons les dés du Monopoly :
I'm going to roll the dice.
Je vais jeter les dés.
Please let me roll the dice once.
S'il vous plaît, laissez-moi jeter les dés une fois.
You want to roll the dice, do you?
Vous voulez lancer les dés?
Not many willing to roll the dice in this world.
Plusieurs ne désirent pas lancer Le dé dans ce monde..
Roll the dice.
Le hasard
You want to investigate me, roll the dice and take your chances.
Vous voulez enquêter sur moi, lancez les dés et tentez votre chance.
Anybody else want to roll the dice that way, fine!
Si d'autres veulent tenter le diable, très bien!
Say it once, say it twice Take a chance and roll the dice
Il faut jouer à pile ou face Prenez votre chance avec grâce
Will the gentleman please roll the dice?
Allez, jetez vos dés.
You roll the dice to move your token.
Lancez les dés pour avancer.
You roll the dice to move your token.
Lancez les des pour avancer.
You didn't roll the dice. Alan did.
C'est Alan qui a lancé les dés.
Getting ready to roll the dice...
Maman va faire rouler les dés.
In the software business. Let him roll the dice.
Laissez-le lancer les dés.
If you loved me, you wouldn't take the chance of losing me on a roll of the dice.
Si tu m'aimais, tu n'aurais pas pris le risque de me perdre aux dés.
Let the dice roll.
Lancez le dé.
Look for him where the dice roll.
A Tijuana.
When the dice roll you gotta take what comes.
Quand les dés sont jetés, on prend ce qui vient.
Well, we had a long roll of the dice, didn't we, Oliver?
On aura fait un bon bout de chemin ensemble.
You are going to roll blank dice and remember where the spots were?
Tu vas faire rouler des dés blancs et te rappeler de la place des points?
One roll of the dice, and then we're through forever.
On lance les dés une fois et après c'est terminé.
Like you say, it's just one roll of the dice.
Tu l'as dit, c'est un coup de dés.
A roll of the dice and you're rich.
Un coup de dés et vous voilà riche.
I've been living off the roll of the dice because I couldn't work a normal job.
Incapable de bosser, je ne sais que jouer aux dés.
- We roll nothing but numbers. - Hold the dice, Gus.
Rrrien que des bons numérrros!
Come on, nigga, don't freeze the dice, roll them.
Ne bloque pas les dés!
You get another chance, Bill. Another roll of the dice.
Encore à vous, Bill.
Justice is only a roll of the dice a flip of the coin, a turn of the wheel.
La Justice n'est qu'un coup de dés qu'un lancer de pièce, qu'une roue qui tourne...
One more roll of the dice oughta do it!
Encore un jet de dés devrait suffire
I've learned there are risks in every roll of the dice.
Nous savons qu'il y a des risques à chaque lancer de dé.
If your cards match the roll of the dice, then you win.
Quand les cartes et les dés s'accordent, c'est gagné.
I didn't know, okay? It's just the roll of the dice.
J'ai seulement jeté les des
That's not it. Roll the genetic dice often enough, they're gonna land on top of each other.
À force, on finit par tomber sur son double.
Why not roll the dice, huh?
Crache le morceau.
They shoot dice in the back room. Clarence hangs out, looks to roll the winners.
Clarence traîne là-bas, pour braquer les gagnants.
dice 42
roll tide 29
roll call 31
roll camera 70
roll over 92
roll up your sleeves 18
roll out 24
roll down the window 18
roll it 51
roll up 45
roll tide 29
roll call 31
roll camera 70
roll over 92
roll up your sleeves 18
roll out 24
roll down the window 18
roll it 51
roll up 45