English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Roll up your sleeves

Roll up your sleeves traduction Français

79 traduction parallèle
- Gonna roll up your sleeves, start pitching.
- Tu vas remonter tes manches.
As a precautionary measure, we're going to inoculate all of you, so if you'll just take your coats off, roll up your sleeves.
Ça va prendre une minute. Simple précaution. Relevez tous vos manches.
Roll up your sleeves.
Relevez vos manches.
Roll up your sleeves and work. What about that idea?
Boulotter et retrousser vos manches... ces idées-là vous sont pas venues, non!
- All right, roll up your sleeves.
- Remontez vos manches.
Roll up your sleeves.
Remontez vos manches.
You can roll up your sleeves.
Remontez vos manches.
Roll up your sleeves.
DOCTEUR : Retroussez vos manches.
roll up your sleeves.
Remontez vos manches.
Now, if you'll both roll up your sleeves.
Veuillez remonter vos manches.
Son, roll up your sleeves.
Fiston, retrousse tes manches.
Roll up your sleeves.
Remonte tes manches.
Come on. Roll up your sleeves.
Allez, au boulot.
Roll up your sleeves.
Retroussez vos manches.
Roll up your sleeves or eat an orange.
Remontez vos manches ou mangez une orange.
Roll up your sleeves, please, and turn your wrists out?
Relevez vos manches s'il vous plaît et montrez l'intérieur de vos poignets.
Write it down. Roll up your sleeves.
Ecris-le et retrousse tes manches!
- Roll up your sleeves. - Why?
- Veuillez remonter vos manches.
- Please, roll up your sleeves.
- Pourquoi? Remontez vos manches, s'il vous plaît.
Roll up your sleeves.
Relevez votre manche.
Roll up your sleeves, like this.
Remonte tes manches. - Quoi?
Roll up your sleeves, Doris.
Remonte tes manches, Doris.
All you have to do is roll up your sleeves...
Tout ce que tu as à faire c'est de relever tes manches...
But that's why I'm so glad to see you. Roll up your sleeves. We got a lot for everyone to do here.
Vous tombez à pic, on a du pain sur la planche.
It's time for you to roll up your sleeves and get the ol'( SNIFFS ) crime sniffer out on the street.
Il est temps pour toi de relever tes manches et d'utiliser ton vieux flair.
Roll up your sleeves, Jen.
Retroussez vos manches, Jen.
Otherwise, you might have to roll up your sleeves and get your hands dirty.
Autrement, tu devras rouler tes manches et te salir les mains.
Come on, roll up your sleeves, posh boy, and I'll see you outside in five.
Tu veux te battre? Tu veux qu'on aille dehors? Allez, retrousse tes manches, petit lord.
I'll tell you if you roll up your sleeves.
Je te le dirai si tu retrousses tes manches.
I... * everything up to that point then roll up your sleeves. * had been left unresolved * * try imagining a place...
Je... Alors, retrousse tes manches. J'appelle les flics!
I'll tell you how to make real strong muscles. You get your thumb, you roll up your sleeves... and you blow.
Pour devenir costaud, prends ton pouce, relève ta manche et souffle.
And you'd better roll up your sleeves. We are short-staffed this week.
Retroussez vos manches, on manque de personnel.
And the best way to show us you haven't changed is to roll up your sleeves and get to work!
Et la meilleure façon.. .. de nous montrer que vous n'avez pas changé,.. .. c'est de vous remettre tout de suite au travail.
Roll up your sleeves.
Remonte ta manche.
You roll up your sleeves, you get to work,
Vous retroussez vos manches, vous vous mettez au boulot,
What if you try and try and roll up your sleeves and go to work and work your butt off, and they say, "we're going to fire you if you even mention the word Intelligent Design"?
Que faire si vous essayez et essayez encore et que vous retroussez vos manches et allez bosser et vous casser le cul et ils disent : "nous allons vous virer si vous mentionnez juste le mot même de Dessein Intelligent"?
Take off your jacket and roll up your sleeves.
Enlevez votre veste et remontez vos manches.
You should roll up your sleeves, they'll get wet.
Remonte tes manches. Elles vont être trempées.
- Come on, guys. Roll up your sleeves. - Give him a hug.
Allez, on relève nos manches!
Roll up your sleeves. Come on. Up.
- Remontez vos manches.
First you're gonna carefully take off your wristwatch, and... then you're gonna slowly roll up your sleeves, and then go round the room...
D'abord vous allez délicatement retirer votre montre, et... puis vous allez lentement retrousser vos manches, et puis faire le tour de la pièce...
Some of us believe that you need to roll up your sleeves and do the hard work yourself.
Certains relèvent leurs manches et font leur travail eux-mêmes.
So roll up your sleeves and follow me.
Donc relevez vos manches, et suivez-moi.
Mr. Morrison, I need to ask you to roll up your sleeves.
M. Morrison, relevez vos manches.
Jones, can you get your men to roll up their sleeves an extra notch?
Jones, pouvez-vous demander à vos gars de faire un petit effort en plus?
- Just roll up both your sleeves.
- Retroussez vos manches.
You might want to roll your sleeves up.
Tu devrais remonter tes manches.
Because your brother is the embodiment of the roll-up-your-sleeves spirit that made this country great.
Votre frère est l'incarnation de l'esprit je-retrousse-mes-manches qui fait la gloire de ce pays.
♪ Come and roll your sleeves up so to speak
Retroussons nos manches
That's when you get into the picture and say, I am here... you roll up up your sleeves and startfighting so that those people can live a better life. You start sweating so that city can be in peace with its government...
A partir de cet instant tu dois rentrer en action, t'imposer tu dois te battre, souffrir pour que ces gens vivent en paix et pour qu'ils soient en accord avec l'Etat.
Well, after your homely on volunteerism, the ladies and I decided to roll on up our sleeves and drive Juan, Feliciano, and Jorge right on down here.
Eh bien, aprés votre chaleureux bénévolat, les filles, et moi-même avons decidé de retrousser nos manches et de conduire Juan, Feliciano, et Jorge jusqu'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]