Roll call traduction Français
483 traduction parallèle
The 1st company takes roll call of the 4th bandera!
La 1ère compagnie appelle la 4e bandera!
There's roll call.
C'est l'appel.
- Roll call?
- L'appel?
Let's take roll call.
Procédons à l'appel.
We'll start with roll call.
- Nous allons commencer par l'appel.
That's enough of the roll call, too.
Et ça suffit pour l'appel.
As for that road to learning... I shall be here every evening from dinner until roll call.
En ce qui concerne Ie retard de ton éducation, je serai ici tous Ies soirs du dîner à l'appel.
The assembly will continue the roll call.
Que l'on procède avec l'appel.
Every morning at six on the dot they'd have the Appell - that's roll call.
Tous les jours, à 6 h, c'était l'appel.
You must get out for roll call!
Levez-vous pour l'appel!
roll call, everybody out.
C'est l'heure de l'appel.
Answer up for the roll call.
Répondez à l'appel de votre nom.
We should have told Pranab to answer for us at roll call.
J'aurais dû dire à Pranab de répondre pour nous à l'appel.
Where were you at roll call?
Tu as raté l'appel.
- Company roll call. - Yes, sir.
- Rassemblement de la Compagnie.
Attention roll call!
Abbott.
Roll call.
Faisons l'appel.
Prepare for roll call!
Préparez-vous ŕ l'appel.
General roll call!
Appel du général roll.
I'll take her after roll call.
Je l'accompagnerai après l'appel.
It's roll call soon.
Il y a l'appel.
Now go to roll call.
Va à l'appel!
- Let's go, it's roll call.
- Allons, c'est l'appel.
general roll call!
Appel général!
The roll call having been completed and the delegates recognised and seated, this session of the territorial convention is hereby declared open.
L'appel ayant été fait, et les délégués identifiés, cette séance de l'assemblée est ouverte.
Roll call!
Appel!
You will either stand at the roll call station for 24 hours, or until we catch the deserters.
Soit vous restez debout ici pendant 24 heures, soitjusqu'à ce qu'on ait attrapé les fugitifs.
Shall I appear at the roll call station with a face like this?
Je vais avoir l'air de quoi?
- I'll deal with them after roll call.
- Je m'en occuperai après l'appel.
Roll-call of all personnel is complete.
terminé.
Call the roll. Lily Garland, front and center.
Lily Garland, un pas en avant.
Why don't you call roll now?
Pourquoi vous ne faites pas l'appel? .
You'll see tonight, after roll-call.
Tu verras ça, ce soir après l'appel.
General roll-call at three.
Appel général à trois heures.
Result : roll-call in the courtyard.
Enfin tout ce que vous voudrez... Résultat certain... Appel général dans la cour.
General roll-call!
Appel général!
Roll call : Fredelec.
A l'appel :
Call the roll.
Faites l'appel.
- The clerk will call the roll.
- L'huissier va faire l'appel.
- The clerk will continue the roll-call.
- L'huissier continue l'appel.
I'm about to ask for a roll-call on the passage of the resolution.
Je demande que l'appel soit fait avant le vote de cette résolution.
The clerk will call the roll.
L'huissier va faire l'appel.
Now answer the roll-call.
Maintenant répondez à l'appel.
- No use to bother to call the roll
- Inutile de battre le rappel
- Let go, it's roll call.
C'est l'appel!
Roll call will be in a minute.
Je n'y répondrai pas.
Now, without further ado, we'll have the teachers call out the roll of their classes.
Vos professeurs vont faire l'appel.
If I see any strangers here, I'm going to grab them, pull them in here, then roll them. Then I'll call you.
Si j'en vois un, je lui saute dessus, je l'emballe et je t'appelle.
All the Kapos of the blocks number 1, 2, 3, 4, 5 and 6 appear before the Commander for general roll call! - Do I look less pale, now?
- Je suis moins pâle?
Absence of a quorum suggested. - Clerk will call the roll.
L'huissier va faire l'appel.
- The clerk will call the roll.
Qu'on fasse l'appel nominal.
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17