English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Run it

Run it traduction Français

11,302 traduction parallèle
Uh, if you ever want to have any guests over, just run it by me... standard stuff.
Si jamais tu veux inviter du monde, préviens moi juste... la base.
Can you get it to the crime lab and have them run it right away?
Peux-tu l'amener au labo et leur faire examiner tout de suite?
I mean, I can run it.
Je veux dire, je peux le faire.
I'm gonna run the 10k and I was going to ask you to run it with me.
Je vais courir les 10 kilomètres et j'allais te demander de le faire avec moi.
- Can you run it back? - Absolutely, man.
- Tu peux la repasser?
I want to tell you, but I need to run it by Hektor first, okay?
Je dois te dire, mais j'ai besoin d'en parler à Hektor d'abord.
No, I'm just saying maybe we run it by Julia before we do anything.
Non, je dis seulement qu'on devrait en parler avec Julia avant d'agir.
♪ Boss lady run it, run it, boss lady run it, like a boss. ♪
♪ Boss Lady gère ça, boss lady gère ça, comme un boss ♪
♪ Got it on lock, we run it ♪
♪ Nous sommes surs, nous dirigeons ♪
♪ All know that we run it ♪
♪ Tout le monde sait que nous dirigeons ♪
♪ Don't be mad'cause we run it ♪
♪ Ne sois énervé car on gère ♪
♪ You had your time, now it's my time to run it ♪
♪ T'as eu ton temps, maintenant c'est mon temps de régner ♪
♪ Run it, run it ♪ ♪ Run it, run it ♪
♪ Régner, Régner ♪ ♪ Régner, Régner ♪
♪ Run it, run it, run it, run it, run it ♪
♪ Régner, Régner, Régner ♪
♪ Got it on lock, we run it ♪ ♪ Turn up ♪
♪ Nous sommes surs, nous dirigeons ♪ ♪ Turn up ♪
♪ All know that we run it ♪
♪ Tout le monde sait que nous régnons ♪
♪ Took your top spot, don't be mad'cause we run it ♪
♪ Pris ta place, ne sois pas énervé parce qu'on regne ♪
♪ You had your turn, now it's my turn to run it ♪
♪ Tu as eu ton tour, maintenant c'est mon tour de régner ♪
♪ Run it, run it, run it ♪ ♪ Run it, run it, run it... ♪
♪ Régner, Régner, Régner ♪
Run it back.
Exécutez de nouveau.
Go ahead, run it back.
Allez-y, lancez-le dos.
♪ To the name Lyon, who run it?
♪ Pour le nom de Lyon, qui le dirige?
♪ Who run it?
♪ qui le dirigent?
♪ Who run it?
♪ Qui gère ça?
And anything that affects the women in the future, You run it by me first.
Et rien qui ne touche les femmes à l'avenir, ça passe d'abord par moi.
Gonna run it down to Micronesia, open up a charter business.
Je vais l'emmener en Micronésie, ouvrir une affaire de location.
It could take weeks to run it all down.
Ça pourrait prendre des semaines
I'll have my people run it through Persona.
Mes hommes l'entreront dans Persona.
- and it is run by your father.
- et c'est dirigé par votre père.
That money has been run through so many offshore accounts, it could have come from anywhere.
Cet argent a été exécuté par tant de comptes à l'étranger, Ça pourrait venir de n'importe où.
It's the run-through.
On est en plein filage, la.
I'll get in my box and I'll run and I'll run, in case all the pain ever catches up - - and every place I go, it will be there.
J'irai dans ma boîte et je courrai et courrai, au cas où la douleur me rattraperait. Et partout où j'irai, elle sera là.
Then we'll pull out the recorder's power switch, we'll run wires up it, Stash the whole thing in the att- - someone pinches the wires
On va brancher l'alim à des câbles et fourrer le tout dans l'ATT.
You know, it's a fun run, and dance.
Tu sais, c'est une course marrante, et une danse.
I'm going to get Eve into the office and I'll run some blood, do a full physical, if there's something wrong with her, I'll find it and treat it.
Je vais mettre Ève dans le bureau et prélever un peu de sang, faire un examen physique complet, si quelque chose ne va pas je le trouverai et le traiterai.
have to let it run its course.
Tu dois le laisser suivre son cours.
So it looks as if it's a run-of-the-mill declassification of records.
Pour que ça ressemble a une banale déclassification de fichiers.
It is in Arlington- - run by Ted Thompson.
C'est à Arlington. dirigé par Ted Thompson.
It's not like the aliens are gonna run free.
C'est pas comme si les aliens allaient pouvoir partir librement.
They run a little petty scam of extorting young rappers and making they mamas pay for it.
Ils dirigent une petite escroquerie en extorquant de jeunes rappeurs et en faisant payer leur mère pour ça.
You don't run from it, you embrace and merge with the pain.
On ne la fuit pas, on écoute et on fusionne avec la douleur.
You get over it,'cause I got an errand for you to run.
Passe au-dessus, car j'ai une course pour toi.
Run, it's the only way to be safe.
Cours, c'est la seule façon d'être en sécurité.
I'm gonna take that nugget of brilliance and run with it.
Je vais prendre cet éclat de génie et ne pas perdre une minute.
The news said it was a hit-and-run, but now you think he was targeted?
Les infos ont parlé d'un chauffard mais vous dites qu'on le visait?
I found it out front when I came back from my run.
Je l'ai trouvé en rentrant de mon jogging.
There's temporary traffic lights, but unless you're doing the school run, it's not too bad.
Il y a des feux temporaires, mais à moins d'être pressé pour l'école, c'est vivable.
It would've run through too many hands to get up here to you.
Il serait passé dans trop de mains pour arriver jusqu'à toi.
No elevator. The little guys in uniforms who run these things couldn't make it in today.
Les petits gars en uniforme qui s'en occupent n'ont pas pu venir.
I could run you over, you probably still wouldn't remember it.
Je pourrais vous écraser, vous ne vous en rappelleriez probablement pas.
It might run in my family... suicide.
Cela doit être de famille... le suicide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]