Sayin traduction Français
1,969 traduction parallèle
So, what are you sayin'?
Qu'entends-tu donc par là?
That's all I'm sayin'.
C'est tout ce que je dis.
I'm just sayin'you could talk to me'cause, you know, even if I repeat every word you say, no one around here likes me.
Je dis juste que tu pourrais me parler parce que, tu sais, même si je répétais tout ce que tu me dis, personne ici ne m'aime.
I'm sayin'there are five babies here, and clearly, mine is the advanced one.
Je dis qu'il y a cinq bébés ici, et clairement, la mienne est en avance.
I'm just sayin'we should do somethin'to cheer her up.
Je dis juste qu'on devrait faire quelque chose pour lui remonter le moral.
And Dr. House kept sayin'all this crap.
Le Dr House racontait plein de conneries.
They were deliberately trying to freak me out, sayin'weird gangster stuff.
Ils ont voulu me faire flipper, en disant des trucs de gangster bizarres.
That's what I'm sayin'. I'm workin'here.
Je vous l'ai dit, je travaille.
Like I was sayin'before, if you want it, you gotta go and get it, you know?
Comme je te disais, si tu la veux, il faut y aller et la prendre, tu vois? Ok.
I'm just sayin'that you might not be as objective about the guy as you should be, okay?
Je dis juste que tu n'es pas le plus objectif sur ce type d'accord?
You're sayin'... Are you talking about letting Sweet Dee punch me in my face?
Tu suggères que je la laisse me coller une baffe?
- So, wait, she's sayin'this is your son?
- Elle dit que c'est ton fils?
- Always make the first move. You know what I'm sayin'?
- Il faut toujours oser.
I don't have a few days, you know what I'm sayin'?
Je n'ai pas quelques jours, tu me comprends?
That's what I'm sayin'.
- Oui, c'est bien ça.
I'm only sayin'this.
Mais je dis ceci.
I'm just sayin'.
Je dis simplement.
- What's he sayin'?
Qu'est-ce qu'il dit?
Jess was sayin'now nice you were.
Jess n'a pas arrêté de me faire tes louanges.
Know what I'm sayin'?
Tu vois ce que je veux dire?
You know, a brother needs to make some green- - some cash-eesh, you know what I'm sayin'?
Tu sais, j'ai besoin de blé... de pognon, tu vois ce que je veux dire?
I was at the house last night, and some of the guys were sayin how maybe you might be leavin'.
À la caserne, y en a qui disent que tu vas peut-être partir.
Are you sayin'I'm gay?
Je suis gay, c'est ça?
What I'm sayin is there's a first time for everything, and rubbing your hands all over another guy is an obvious trigger for setting it off.
Non, mais y a toujours une 1re fois et à force de tripotages, on y vient forcément.
You see what I'm sayin'?
- Tu vois...
So you're sayin', you're not involved with this kid, right?
Donc, tu ne lui as rien fait?
I'm just sayin'.
- C'était comme ça.
I mean, if I say yes, it's like I'm sayin',
Je veux dire, si je dis oui, c'est comme si je disais,
Know what I'm sayin'? All too well.
Je vais représenter à Murder 4 Life.
You sayin'I'm crazy?
- Tu dis que je suis fous?
I wouldn't mind having that locked away somewhere, you know what I'm sayin'.
Ca me gênerait pas de l'avoir enfermée quelque part, tu vois pourquoi.
I bet you're sayin'this'cause you ain't seen Mazzaropi on the movies.
Mais vous dites ça parce que vous n'avez pas vu Mazzaropi au cinéma.
She insisted, but I got off the hook by sayin'that...
Elle insistait et je me suis tiré avec ceci :
I'm just sayin', it's bad business sense.
Moi je dis que c'est une mauvaise affaire.
I'm just sayin'...
T'as raison.
What's that you sayin'?
Qu'est-ce que tu me dis là?
What are you sayin'?
Qu'est-ce tu dis?
You just naturally get paranoid, know what I'm sayin'?
Normal... Ça rend parano!
You know what I'm sayin'?
Vous savez de quoi je parle?
You`re sayin " who`s before bro`s. Well, that`s not how I roll, asshole.
Les meufs avant les potes, c'est pas ma devise, ducon.
That's what I'm sayin'.
- C'est bien ça. - Ça alors.
I'm sayin'I want to be a S.H.I.T. Head. I wanna be a S.H.I.T. Head.
Je veux être un des vôtres.
- You know what I'm sayin'?
- Tu comprends?
Look, I know what you're sayin'.
Je sais ce que tu vas dire.
I keep on sayin'it.
Je le répète sans arrêt.
I'm sayin'he worked at the airport.
Ce que je dis, c'est qu'il travaillait à l'aéroport.
The cops are sayin'he is a cop, so I won't look for the cop.
Si la police dit qu'il était un agent de police, c'est pour que j'arrête d'en chercher un.
And I'm still sayin'...
Et malgré tout, je dis :
Madlock, I'm gonna work witchu'cause you got what it takes. I'mma just, you know what I'm sayin', get you together.
Je bosserai avec toi vu que t'as le potentiel.
Shit, man, long as I don't gotta run, I'll call you "boss," homey. You know what I'm sayin'? Hey!
Tant que j'ai pas а courir, je t'appelle "patron".
You know what I'm sayin'?
Vous me suivez?