Screwball traduction Français
124 traduction parallèle
No, I mean because I told her it was going down when that screwball in the hall wanted to know.
Je lui ai dit que ça arriverait quand cet idiot l'a demandé.
What screwball in what hall?
- Quel idiot?
So when she said there was a screwball in the hall who... didn't I already say that?
Quand elle a dit qu'un idiot... - N'ai-je pas déjà dit ça?
That must have been the screwball in the hall.
Ça devait être l'idiot dans le corridor.
The only laugh I got was when the screwball I was with tried to show off and darn near choked to death on a chopstick.
Surtout quand l'imbécile que je me coltinais a voulu faire le malin et a failli s'étouffer sur sa baguette.
Here I think all along you was just a screwball.
Je pensais que vous étiez un cinglé.
If you ain't a screwball, there never was one.
C'est facile à dire pour toi.
Well, anything's okay by me, just so long as we stay away from that screwball doctor.
Ça ne me dérange pas, tant qu'on reste loin de ce docteur fou.
Screwball in the corner pocket.
Maboule dans le coin gauche.
Nobody's gonna keep me around a house where some screwball is throwing poison darts.
Personne ne me forcera à rester dans une maison oû un cinglé lance des fléchettes empoisonnées.
Undoubtedly the outstanding screwball of her generation.
Sans aucun doute la plus folle de sa génération.
Murdock and me ain't waiting for no screwball millionaire.
Avec Murdock, on va pas attendre un millionnaire fêlé.
Is that screwball still around?
Cet escroc existe encore?
Imagine Schlenna, moments ago, that egotistical screwball was making our lives miserable.
Difficile de penser que ce dingue, il y a un instant, - faisait de nos vies un enfer.
That screwball.
Ce cinglé.
You're crazy, and so is this screwball!
T'es cinglé. Et lui aussi!
We're a cinch to get the screwball vote.
Il est à l'aise dans les airs!
In the middle of everything he started to ask a bunch of screwball questions.
Il s'est mis à poser un tas de questions tordues.
I guess you thought I was a screwball at first, but my idea worked out.
Vous m'avez pris pour un cinglé, mais mon idée a marché.
I admit there's a screwball element in the theatre.
J'admets que le théâtre a quelque chose de tordu.
I'm looking for that other screwball.
C'est l'autre cinglé que je cherche. Il faut qu'il y retourne.
Where is he? Where's this guy Elwood P. Dowd, that screwball with a rabbit?
Ou est-il?
You're a real screwball.
Vous êtes vraiment fou.
Get that screwball out of here, will ya?
Faites sortir ce cinglé, voulez-vous?
You're a neurotic screwball!
Tu es folle!
Screwball, crackbrained lunacy!
Espèce de vieux fou!
I'm just a screwball, I guess.
- Je suis juste un peu folle.
This whole screwball scheme was his idea!
Qui dit ça? C'est lui qui a eu cette idée idiote!
Screwball.
Quel personnage.
Everybody's a screwball in some way.
Si tu vas pas là, on est tous dingues.
Professor Montel's field isn't commanding a screwball submarine. Mine is.
Son savoir ne s'étend pas au commandement d'un sous-marin.
This is the screwball plot of all time.
C'est le complot le plus dingue de l'Histoire.
For "mystery woman" reads "screwball."
La folle dingue.
Rocks, tides, screwball currents, 300 miles of them, and fog.
480 km de rochers, de marées, de courants imprévisibles et de brume.
Hey, what kind of a screwball are you?
Quel genre de fille êtes-vous?
Religious screwball, his wife and three kids.
Un fermier bigot, sa femme et 3 gosses.
- What a screwball idea. - Yeah.
Quelle idée saugrenue.
He runs a dinky jazz quintet... but he happens to be keeping company with J.J.'s screwball sister.
Il joue dans un quintette de jazz. Mais c'est aussi le chevalier de la petite sœur de JJ.
- Must be that same screwball.
- Sûrement le même détraqué.
Well, an old screwball...
Eh bien, un vieux cinglé...
Yeah, mom said you were a screwball.
Maman avait dit que t'étais fofolle.
- Screwball.
- ldiot!
- What screwball...?
- Quel cinglé...
- All right, now, listen, Daisy, for God's sake, don't let on that you know that screwball hypnotist.
Ecoute-moi, ne dis pas que tu connais cet hypnotiseur.
I think you'll need a screwball old cavalryman to command the 3rd Army.
Il vous faut un officier de cavalerie cinglé à la tête de la 3ème armée.
( voice-over ) They'd given the job to a screwball.
Ils ont filé le job à un cinglé.
- full of screwball speculations!
- avec des suppositions dingues!
You think you get screwball letters in the Dear Emilys?
Vous pensez que vous pouvez avoir des lettres de dingue dans "Chère Emily"?
If you've come in here to bombard me with more of your screwball ideas...
Vous venez me bombarder d'hypothèses.
He's just a screwball who had the lousy luck to shoot a colored cop in an election year.
C'est un pauvre gars qui a eu la malchance de tuer un policier une année électorale.
Her uncle Elwood P. Dowd is the biggest... screwball in town. " Who'd want me?
À quoi bon? Myrtle Mae Simmons... Son oncle, Elwood P. Dowd...
screw 88
screwed 42
screw you 917
screw me 25
screw it 422
screw you guys 26
screw this 172
screwed up 17
screwdriver 46
screw off 29
screwed 42
screw you 917
screw me 25
screw it 422
screw you guys 26
screw this 172
screwed up 17
screwdriver 46
screw off 29