Screw off traduction Français
165 traduction parallèle
Screw off, you bitch! We don't want you.
Va-t'en, on ne veut pas de toi.
- Screw off.
Je t'emmerde.
Screw off, Captain.
Allez vous faire voir.
What you might call a Mexican screw off, gentlemen.
On appelle ça avoir plus d'un tour dans son sac!
- Screw off, will you?
Va te faire mettre.
Screw off, mister.
Barrez-vous!
Screw off!
Retournez dans vos tombes!
Hold down the fort, get good grades, don't screw off.
On doit bien travailler et être sages.
... they try to talk my third wife out of marrying me. Told me to screw off!
Elles se voient et tentent de dissuader... ma 3e femme de m'épouser.
Oh, screw off.
AH, PUIS ALLEZ DONC CHIER!
Screw off.
- VA DONC CHIER, TOI.
- Hey, screw off, queer!
- Va te faire mettre, vieux pédé.
Hey. Screw off.
- Va te faire mettre, vieux pédé.
That's... Screw off.
Fous le camp.
Screw off, Demon!
Va te faire foutre, démon!
Two turns of the screw and it's off.
2 tours de vis et tout ça s'en va!
I'll cut off your willy Then you can't screw anyone else
Je te la couperai pour que personne ne t'ait!
You screw up the most fundamental assignments, Cathy. Yet you pull off the most impossible :
Vous ratez les tâches les plus fondamentales, Cathy... et vous accomplissez les tâches les plus impossibles.
For 6, OOO, I'll take it off your hands. But you can screw Gerald for a lot more.
Je pourrais t'en débarrasser pour 6,000, et avec un peu d'imagination, tu peux arnaquer Gérald pour plus.
Screw the promoters! Call off the tour!
Les promoteurs iront se faire foutre!
Listen, sweetie, the guy's too dumb to screw his own wife, she might as well take off.
Ecoute, ma belle... ton mec est trop con pour baiser sa femme... alors, tire-toi.
Oh, yeah, just a screw driver and a pair of pliers and off they come I know about electronics
- Prends un tournevis et c'est bon. Je m'y connais en électronique.
I wanna screw you. Shouldn't I take my panties off?
Ce serait pas mieux sans mon panty?
Screw left the guts of his buddies behind and took off to save this grungy neck and that's about all that was left.
Sprug a abandonné ses complices pour sauver sa sale peau. C'est bien tout ce qu'il lui restait.
Before he raped the neighbours, I let him screw me so he could steam off. If that's the case, it probably wasn't incest.
Alors, ce n'était peut-être pas un inceste.
Tonight you'll screw me and steam off.
Ce soir, tu me baiseras, ça te détendra.
You both had a chance to screw up your lives... so just... back off.
Vous avez eu tous les deux l'occasion de gâcher votre vie alors... lâchez-moi.
- Screw off, bitch!
- Dégage, pétasse!
He wanted to screw me so he brushed his wife off, and he even beated his wife up in front of me
Pour coucher avec moi, il a battu sa femme sous mes yeux.
Now, you screw with that and you will be off surgical service for a hell of a lot longer than one day.
Si vous vous mêlez de ça... vous serez exclu du service de chirurgie pendant bien plus qu'un jour.
He's bad, he wants to screw me with his club. Don't panic, I'll chop off his club next time.
N'aie pas peur, la prochaine fois, je lui coupe son bâton.
It's like a tampax, to screw, you take it out discreetly, hide it under the bed, so the guy's not turned off.
Comme les tampax, quand t'as envie de baiser, et que tu dois l'enlever. De le fourrer sous le lit pour pas que ça le dégoûte.
My bellybutton was a Phillips head screw and I'm working unscrewing it and when I get it unscrewed my penis falls off.
Mon nombril ressemble... à une tête de vis cruciforme... et je le dévisse. Quand je finis de dévisser... mon pénis tombe.
[PANTS] Keep those things off of me. Magnets screw up my inhibition unit.
Eloigne ça, les aimants bousillent mon processus d'inhibition.
If Professor Screw-Loose over there led us off course, I'm going to...
Si le professeur Maboule a perdu la trajectoire, je vais...
- Lay off, Bugs. You never screw up?
- Tu fais jamais de conneries, toi?
christ, even a plumber knows... to take his ring off before he snakes the drain. - you screwed up, he got pinched. - i did not screw up!
Pour t'en débarrasser tu le rencardes, comme ça l'arrange pour qu'il vienne me casser les jambes
Don't walk around with your pants off... and when you screw, do it quietly.
Déambule pas sans ton pantalon et quand tu baises, fais-le en silence.
Ally, if I screw up, take me off.But work is the best thing for me.
Si je foire, remplace-moi. Le travail est mon meilleur remède.
Call them off. Screw you. Give me your wrist loser.
Rien à foutre. Donne-moi ton poignet... bouffon.
Wouldn't it screw you up if your father ran off with a young woman?
Un père qui s'en va avec une autre, c'est normal!
Sure, you could go off and screw any whore on Ryland Street, but when it came to your own son you were just too busy!
- Mais je... Non! T'allais sauter toutes les putes la ville, mais pour violer ton fils, t'étais trop occupé.
Screw Linda. Come on back in. Everybody's tearing the tops off their desks.
Merde à Linda. lls te réclament et massacrent leurs pupitres.
Break off a piece of a match in the screw hole so the threads grab.
Casse une allumette de cuisine et mets-la dans le trou pour que la vis accroche.
And if you screw up, I'll blow your head off
Et si tu fais le malin, je te fais sauter la cervelle!
- Screw Ronnie. He's off the clock.
- Il est hors circuit.
Work your ass off and then screw whores
Rien foutre et devenir un mac?
Besides, it I screw up, you can always shave everything off.
Même si je rate mon coup, il peut toujours tout raser.
If I screw up, you can always shave everything off.
Si je manque mon coup, tu pourras toujours tout raser. C'est à la mode.
She's trying to screw the years off.
Elle essaye d'échapper aux années.
The Koreans screw around this time, they piss off the only ally they have left.
Si les Nord-Coréens déconnent, ils vont se mettre à dos leur dernier allié.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28