Scrub in traduction Français
493 traduction parallèle
You didn't scrub in at the gastrectomy.
Tu plantes la gastrectomie.
Do you want to scrub in on an aortic valve replacement?
Tu veux te préparer pour une valve aortique?
Tom was going to scrub in, but his case is running late.
Tom devait le faire, mais il a été retenu.
So I want you to just relax as much as possible. And before I scrub in, we have a little treat for you.
Détends-toi au maximum, et avant de préparer ta peau, on a une surprise pour toi.
Morgenstern and I have a gallbladder at 8 p.m. Scrub in by 7 : 30.
Morgenstern et moi, on a une vésicule. Sois au bloc à 7h30.
Scrub in.
Frottez bien.
I'll get Schneider to scrub in.
Schneider vous remplacera.
Peter, there's no need to scrub in.
Peter, inutile de vous laver.
- Are you saying I can scrub in?
- Je peux vous assister?
- And then I could scrub in?
- Je pourrai participer, après?
Peter I know you can't scrub in, but there's a lot to learn by watching.
Je sais que tu es coincé, mais observer est très instructif.
Let's all scrub in.
On se lave.
Carter, wanna scrub in?
Carter, vous nous épaulez?
But they let me scrub in on 20 valve replacements.
Mais j'ai pu les assister sur 20 remplacements vasculaires.
You scrub in.
Vous venez avec moi.
I'd like to scrub in on this one.
J'aimerais vous assister.
My old lady used to scrub floors in an office building.
Ma mère lavait des planchers dans un immeuble à bureaux.
It's deep in the gully and a lot of scrub over.
Il est au fond du ravin, couvert de broussailles.
For Scrub White was a man... an American... in whose veins flowed the blood of pioneers... who braved the wilderness to make this great state what it is.
Scrub White était un homme. Un vrai Américain, digne héritier des pionniers de ce pays, qui ont bravé la nature hostile pour fonder notre grand Etat.
I've found out a lot different since... but I said I figured you had more sense in politics than Steve Douglas... and Scrub got mad as a wet hen and said you didn't.
J'ai changé d'avis depuis, mais je lui soutenais que vous étiez meilleur que Douglas. Mais Scrub n'était pas d'accord.
However, in the interest of mercy as well as justice... the State desires, at this time, to call upon an eyewitness... to the killing of Scrub White.
Cependant, dans l'intérêt de la justice, l'accusation souhaite interroger à présent un témoin oculaire du meurtre de Scrub White.
Go on. Maybe if I start in the lower hall and scrub my way up today i ll make something special out of it for me.
Pour changer, je vais faire les escaliers.
I'm going to live in luigi's back room and scrub floors, and luigi will beat me.
Je vais vivre avec Luigi laver le sol, manger du pain sec et Luigi me battra.
I scatter'em in the scrub pinion west of Avery's patch.
On les dispersera à l'ouest des pâtures d'Avery.
Oh, I got to get up 8 : 30 in the morning, go out to Stateville... and see that scrub woman's boy.
Je dois me lever à 8h30 pour aller à Stateville... voir le fils d'une bonne.
Wouldn't you scrub floors for me if I shot old Kelly in the head?
Tu frotterais les sols pour moi si j'avais tiré dans la tête de Kelly?
- I can't scrub it with you in it.
- Je ne peux la laver si vous êtes dedans.
Love them, scrub them, shine them, keep them in shape!
Aimez-les, récurez-les, faites-les briller pour qu'ils durent!
They will come around asking if we saw you and we still have to scrub all this and you're in the way.
Ils vont demander si nous vous avons vue nous devons frotter tout ça et vous êtes dans le passage.
NOW GO IN BACK AND SCRUB DOWN THOSE GARBAGE CANS. MARCH NOW.
Maintenant va nettoyer les poubelles.
So... in the meantime I scrub the tiles for the veterinarian's feet.
- Et voila... en attendant, - je récure le pavé pour les pieds du vétérinaire!
Everything underneath it, trees, scrub, air, the lot, just goes up in flames.
Tout ce qui passe, les arbres, les buissons, l'air, tout part en flammes.
And now, my mulga-scrub lily, I'm head over heels in love with you.
Et maintenant, ma fleur d'acacia, je suis fou amoureux de vous.
Like we did in the old days, when you're in there... I will come in and scrub your back for you.
On va faire comme au bon vieux temps, quand tu seras dans ton bain... je vais venir te frotter le dos.
There's very little here. Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense.
Il n'y a pas grand-chose : broussaille, rochers et gisements de minéraux, mais aucune arme au sens propre du terme.
Then sits to calmly in the tub, but he's planning more than a scrub.
Elle se baigne tranquillement et le scélérat... il l'assassine lâchement.
- Yeah, out in the scrub.
- Il n'est pas loin.
- are we meet, I got a feeling we meet - no I dont think so in murk sack, help your self, good lily soap you can scrub each other of or one ever elss you never mind too
- Quoi? je ne crois pas. J'ai du bon savon.
So I end up in the shower like everybody else trying to scrub the oil out of my old, gray hair.
Alors, je me retrouve sous la douche avec les autres... essayant d'enlever le cambouis de mes cheveux gris.
I'll notify Tigh. I'll be in ultrasonic scrub.
Je préviens Tigh. Je serai dans la douche à ultrasons.
You gonna scrub in?
Vous venez aussi?
We're gonna review the depositions of the nurse anaesthetist, the scrub nurse... and all those in attendance in the OR at the time of the operation.
Revoyons les dépositions de l'équipe opératoire : aide-anesthésiste, assistante du chirurgien, personnel salle d'op.
Everybody in that operating room signed a deposition, from the scrub nurse on up :
L'équipe opératoire ne jure que par lui.
God, I almost peed in the scrub basin.
J'ai failli pisser dans le lavabo!
Meanwhile, in the Corsican scrub the rest of the family flees exhausted, towards the beach at Aspretto, where Bonaparte has arranged to meet them.
Pendant ce temps, dans le maquis, le reste de la famille fuit, exténué, en direction de la plage d'Aspretto, où Bonaparte leur a donné rendez-vous.
In the scrub room, she told your wife I looked like a killer.
Elle a dit á votre femme que j'avais l'air d'un tueur.
Oh, well, um, I left him in scrub.
Oh, et bien, je l'ai laissé en salle de nettoyage.
Let off the steam, whip the cream, put the butter in the fridge, take the loaves out of the oven, scrub the floors and whisk a couple of eggs
Ote la vapeur, tu bats la crème, tu mets le beurre dans le frigo et tu sors les pains du four, tu récures le plancher et tu mélanges quelques oeufs
Now get in that tub and scrub yourself!
Monte dans la baignoire et frotte-toi!
Chen, scrub in.
Chen, prépare-toi.
Can you tell me where there's a cesspool I can scrub up in?
Vous pouvez m'indiquer un bassin où je peux me décrasser?
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769