Sec traduction Français
12,123 traduction parallèle
One sec.
Une minute.
Do you have a sec?
Tu as une minute?
I'll be with you in a sec.
Je suis à vous dans une seconde.
This is what I'm gonna do. I'm gonna give her a little tug.
Je vais donner un coup sec.
- Mike. - Just a sec.
Une seconde.
Okay, guys, wait here for a sec.
Attendez là une minute.
Ásgeir, wait a minute Please, you have to be patient, OK?
Oui, Asgeir, 2 sec. Encore un peu de patience.
He tells me I just spent a lot of money on dry land.
Il me dit que j'ai dépensé beaucoup d'argent pour un terrain sec.
Just as dry as your parcel, Harlan.
Aussi sec que ta parcelle, Harlan.
I'm out!
Je suis à sec!
I was gonna give a fuck, but I'm all out of fucks to give.
J'allais te prêter attention, mais je suis à sec.
You risk immediate dismissal.
Licenciement sec pour faute lourde.
Okay, so, if I was to show you a time stamp from a cell phone that pinged several towers within 30 seconds of another cell phone pinging those same towers, what would you conclude?
bien, donc, si je vous montre un créneau horaire durant lequel un téléphone s'est connecté à plusieurs antennes en 30 sec et qu'un autre téléphone s'est connecté aux mêmes antennes quelles seraient vos conclusions?
Oh, and next time you punch faces, Just try to jab more.
Et la prochaine fois que vous frappez quelqu'un, essayez de donner un coup plus sec.
[Knock on door] Got a sec?
Tu as une seconde?
- Do you have a sec?
- Tu as une seconde?
I'll be there in a sec, honey.
J'arrive dans une minute, chérie.
Sweetie, one sec.
Une seconde mon amour.
It's dried and set and he glued over the pin.
Sec et solide, il a collé la goupille.
Hey, uh, you got a sec?
Tu peux venir un instant?
Hey ah, do me a favor... Take that. Give me a sec.
Rends-moi un service, prends ça et attendez-moi un instant.
Give me a sec.
Donne-moi une seconde.
I... - hey, hold on a sec.
- Hey, attends une seconde
I'll sheer you raw, throwing that in my face.
Je vais te monter à sec, si tu me montres ça.
Can I talk to you a sec?
Je peux te parler?
Just a sec!
Une seconde!
Well, maybe they needed them for a dry run.
Eh bien, peut-être qu'ils en ont besoin pour un fonctionnement à sec.
What if Grand Central was the dry run?
Que faire si Grand Central était de la marche à sec?
You have an attention span of 15 seconds.
Tu as une durée d'attention de 15 sec.
Just one sec, guys.
Juste une seconde, les gars.
- Sorry, hold on one sec.
- Désolé, attends une seconde.
I don't think Danny would mind you doing keg stands with Apolo Ohno, huh?
Je ne pense pas que Danny t'en voudrait si tu buvais un verre cul-sec avec Apolo Ohno, hein? [patineur américain]
- Mm-hm. Just a sec.
- Juste deux secondes.
- Just a sec.
- Une seconde.
- There's nothing worse than dry chicken.
- Il n'y a rien de pire que le poulet sec. - Ouais.
Would you mind watching him for a sec?
Tu peux le surveiller un instant?
- What does that mean, "wait a second"?
- Ça veut dire quoi "attends une sec"?
- Hey, tremors, you got a sec?
- Hey, Secousse, t'as une seconde?
You spent as much time on the Ohio river as you did on dry land.
Vous avez passé autant de temps sur le fleuve Ohio que sur le sol sec.
Today it's the SEC shutting down Bastion.
Aujourd'hui, c'est la COB qui suspend Bastion.
The SEC.
La COB.
The SEC is up our ass.
La COB est à nos fesses.
[Cork pops]... I'm sorry.
[BRUIT SEC]... je suis désolé.
You want to drop this now, Or do you want us to hand this tape over to the sec?
Tu veux laisser tomber ça maintenant, ou tu veux qu'on amène cet enregistrement jusqu'au SEC?
Gilroy's lawyer gave formal notice to the sec.
L'avocat de Gilroy a donné une mise en demeure à la SEC.
You contacted the sec?
Vous avez contacté la SEC?
Just a sec, I'll get my parents.
Juste une seconde, je vais chercher mes parents.
One sec.
Une seconde.
Down the hatch!
Cul sec!
- SEC.
- La COB.
I'm out.
Je suis à sec.
secret 238
second 1107
secrets 112
section 562
seconds 3944
security 691
secretary 332
secure 92
sector 115
secretive 39
second 1107
secrets 112
section 562
seconds 3944
security 691
secretary 332
secure 92
sector 115
secretive 39
secretly 79
security breach 58
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
security footage 29
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
security breach 58
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
security footage 29
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second time 38
second grade 17
second rule 43
second floor 165
secret mission 16
second row 18
seconds away 16
secrets and lies 25
seconds left 62
secondly 391
second grade 17
second rule 43
second floor 165
secret mission 16
second row 18
seconds away 16
secrets and lies 25
seconds left 62
secondly 391