English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Security breach

Security breach traduction Français

488 traduction parallèle
You will oblige me by not referring to the security breach... -... on the part of my crew again. - Yes, but- -
Ne remettez pas en question une infraction à la sécurité... d'un membre de l'équipage.
The only security breach a civilian van on the base, but no driver to be found.
Seule présence suspecte : un véhicule civil, mais chauffeur introuvable.
There must be no further security breach.
Plus de manquement aux règles de sécurité.
A security breach severe enough to cost you your command.
Cette faute majeure suffira peut-être à te relever de ton commandement.
Unfortunately, we suspect he was involved in a security breach and in the possible sabotage of our warp drive.
On le soupçonne d'avoir forcé nos systèmes et d'avoir saboté nos moteurs de distorsion.
Mr. Leaky, has there been a security breach?
M. Leaky, est-ce qu'il y a eu un bris de la sécurité?
We have a security breach.
On a des intrus.
But what I want to know is how such a security breach was allowed to occur in the first place!
- Vous en aurez une. Comment une telle atteinte à la sécurité est-elle possible?
Security breach, med lab, Level 1 5.
Violation de la Sécurité, labo médical, niveau 15.
We've got a security breach here.
On a un problème de sécurité.
Security breach!
Il a violé la sécurité!
I've just heard we've had a security breach in the building.
Il y a une alerte sécurité dans le bâtiment.
We've got a security breach in Section 8.
Brèche de sécurité dans la section 8. Bien reçu.
- Security breach!
- Sécurité!
There's been a security breach at the outer gates.
On a défoncé les barrières extérieures.
You've got a security breach in section J-14.
Vous avez une intrusion dans la section J-14.
- We had a security breach on your account.
- Ton accès a été forcé. - C'était Frank, imbécile.
Starfleet Intelligence believes there's been a security breach aboard DS9.
Les services secrets croient que des fuites ont eu lieu à bord de DS9.
Class one security breach.
Alerte.
We've decided that your limited resources do not offer us enough of a reward..... to risk the high security breach that your knowledge of us will cause.
Vos ressources limitées sont une trop maigre récompense pour que nous mettions en jeu notre sécurité en vous laissant repartir.
I've got a security breach and possible hijacking of a military vehicle.
Il est susceptible de détourner un véhicule.
- We have a security breach.
- C'est une alerte à l'intrusion.
Oh, by the way, the guard that was attacked during last night's security breach is starting to get his memory back. He says that you attacked him in the men's room.
À ce propos, le garde qui a été attaqué hier soir, la mémoire lui revient, vous l'avez attaqué.
All we know is that we've got a security breach. We don't know where.
Il y a eu effraction, mais nous ne savons pas où.
Security breach.
Violation de sécurité.
Hel, the Betrayer attack was a major security breach.
Hel, l'attaque du Betrayer montre une brèche dans la sécurité.
As for the British they had failed to uncover any breach in their security.
Quant aux Britanniques ils échouèrent à mettre à jour une faille dans leur sécurité.
That the breach in our security was no more than a few irresponsible remarks at one of Anna Staviska's dinner parties?
Que la brêche dans notre sécurité n'est rien de plus que quelques irresponsables remarques à l'un des dîners d'Anna Staviska?
Are you aware of what a serious breach of security that would be?
Savez-vous à quel point cela mettra en péril notre sécurité?
Any breach of security any failure of discipline, and those prisoners go back where they came from.
La moindre défaillance, et vos hommes subiront leur peine.
23 00 : 32 : 38 : 11 It'd be a breach of security.
Il voulait vous demander s'il pouvait me dire ce qui se passait à la ferme Roberts. A ce moment, je lui ai dit qu'il pouvait. Maintenant, j'ai changé d'idée.
It would be a breach of security.
Question de sécurité.
Now I'd like you to think of something specific... something that will not breach the security of your organization... and that you will not object to having disclosed to this group.
Maintenant, j'aimerais que vous... pensiez à quelque chose de précis. Quelque chose qui ne peut en aucun cas... violer la sécurité de votre organisation... et que vous n'aurez aucune objection... a la révéler devant ce groupe.
Our computer core has clearly been tampered with and yet there is no sign of a breach of security on board.
quelqu'un a touché au central de l'ordinateur, pourtant aucune intrusion d'aucune espèce n'a été signalée.
Access to our computer is a breach of Starfleet security.
Livrer nos données serait ignorer toutes les consignes de sécurité.
The question is not whether it was a security risk but whether there was any breach of security.
Il s'agit moins d'un risque que d'une infraction à la sécurité.
If you're concerned about a breach of security, I'm sure your captain can make a determination.
Si vous êtes confrontés à un dilemme, je suis sûr que votre capitaine prendra la bonne décision.
Commander, this breach of security isn't going to affect my Christmas bonus, is it?
Commandant, cette brèche de sécurité ne va pas affecter ma prime de Noel, n'est-ce pas?
That's a misappropriation of resources and a breach of national security.
C'est du détournement de fonds publics et ça menace la sécurité nationale. Tu comprends?
You said there was no evidence. And security's impossible to breach.
Tu as dit que la surveillance était étroite.
This is a breach of security, Jor-EI.
Vous commettez une infraction, Jor-El.
They'll probably try to breach the hull, so we'll need... every warm body we got working security.
Ils risquent de viser la coque : Affairez-vous tous à la sécurité!
Announcing this all over the world may well be a breach of national security.
L'avoir annoncé au monde entier est une atteinte à la sécurité nationale.
How'd you like to breach her security, huh?
On pourrait peut-être lui parler du pays?
Breach of security, top level.
Fuites au plus haut niveau.
But there's never been anything to compare with this most recent breach in security.
Mais rien de comparable avec ce qui vient de se passer :
- Mr. Drake, we have a breach in security.
- Il y a une faille dans la sécurité.
Passing along that information would constitute a breach of security.
Vous informer là-dessus serait illégal.
What a grievous breach of security!
Quel manque de sécurité!
- There's been a breach in security.
Il y a eu une fuite.
" was found to be in breach of Security Codes...
" aurait divulgué certains codes de sécurité

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]