Security cameras traduction Français
1,608 traduction parallèle
Okay, I now have control of the elevators and the security cameras.
Bon, je contrôle les ascenseurs et les caméras de sécurité.
There are security cameras outside.
Il y a des caméras de sécurité dehors.
No witnesses, no security cameras.
Pas de témoins ni de caméras de surveillance.
- Your security cameras up?
- Vous avez des caméras?
How did you know to come here? Security cameras in Amir's cab.
- Comment saviez-vous où chercher?
But it's a good job you installed those security cameras.
Vous avez bien fait d'installer des caméras.
Okay, what about the security cameras?
OK, et les caméras de sécurité?
See if they have security cameras.
Vois s'ils ont... des caméras.
Security cameras showed nothing.
Rien sur les caméras de sécurité.
Probably has security cameras covering multiple angles.
Ce genre de magasins est truffé de caméras multi-angles.
Sometimes you get interference If your security cameras are running on the same line. No.
Il y a parfois interférence quand les caméras sont sur la même ligne.
Diego is being held in a room in the basement of the property. Well, once we disable the security cameras, we can get into the basement.
Diego est retenu dans une salle au sous-sol de la propriété bien, d'abord on désactive les caméras de sécurités, on entre dans le sous-sol
And I want the tapes from all the security cameras.
Et je veux les vidéos de surveillance.
Well, I've installed security cameras, and I'll be watching you.
J'ai installé des caméras de surveillance, alors gare à vous!
It's early still, but we also got these frames off of NCIS security cameras.
C'est encore prématuré, mais on a aussi ces images des caméras du NCIS.
Well, the mosque may have security cameras, and I'm...
La mosquée pourrait avoir des caméras de sécurité.
When the power goes out, he can circumvent the security cameras and come back here unnoticed.
Si l'électricité est coupée, les caméras de sécurité aussi. Il pourra revenir ici sans être repéré.
High-end places have every inch covered with security cameras.
Les grands endroits ont chaque centimètre couvert par des caméras de sécurité.
Owner of the club said he turned off the security cameras out of respect for Grushenko's privacy.
Le proprio du club a dit avoir éteint les caméras par respect de la vie privée de Grushenko.
Or why he turned off these security cameras because Grushenko obviously didn't do it for the privacy of himself and his guests.
Pourquoi avoir éteint les caméras, car Grushenko ne l'a pas fait pour sa vie privée et celle de ses invités?
Now, this next shot is from the security cameras, which cover the outside of the property.
La prochaine séquence provient des caméras de sécurité qui couvrent l'extérieur.
Security cameras show him Entering the museum alone at 10 : 25 p.m., Then he turned off the cameras.
Les caméras montrent qu'il est entré seul dans le musée à 22 h 25, et qu'il a arrêté les caméras.
So arrogant, he paraded her in front of the security cameras outside the building.
Si arrogant qu'il la montre aux caméras de surveillance.
Why were the security cameras turned off that night?
pourquoi les caméras de sécurité ne marchaient pas cette nuit?
Why were the- - Security cameras?
Pourquoi- - n'avez vous pas mis les caméras de sécurité?
I noticed that you have security cameras on your floor.
Vous avez des caméras dans la salle.
This was taken by security cameras.
Ça vient des caméras de sécurité.
Check his phone records. Double-check security cameras at the hotel.
Vérifie ses appels et les caméras de l'hôtel.
Gate's six feet high, security cameras mounted on top.
Il fait deux mètre de haut, des caméras de sécurité au dessus.
Luckily, there were two security cameras out on the street last night.
Par chance, deux caméras de vidéosurveillance ont tout filmé.
I gave the cops access to all of our security cameras, except these.
La police a eu accès à nos caméras sauf celles-là.
Scott, you'll put the security cameras in Carlisle's office on a loop, especially the one you missed the first time.
Scott, tu mettras en boucle les caméras de sécurité qui sont dans le bureau de Carlisle, en particulier celle que tu as loupé la première fois.
Anything from the motel security cameras?
Rien sur les caméras de sécurité?
Yeah, I checked the security cameras in the lot out front.
J'ai vérifié les caméras de sécurité du parking devant.
A little ahead is the lobby with CCTV cameras all over and these are monitored round the clock by security guards in the surveillance room.
Un peu plus en avant se trouve le hall avec des caméras de télévision en circuit fermé partout... suivies jour et nuit par des gardes de sécurité dans la pièce de surveillance.
I want this son-of-a-bitch I'll find the hotel security cameras
Je dois trouver le salaud qui. a fait ça
I want the video feeds from every security camera in that hospital.
Je veux voir les caméras de surveillance de tout l'hôpital.
I'm trained to pay attention to details, from the hair on your neck to the location of every security camera in this stadium.
Je suis entrainé pour faire attention aux détails, allant d'un cheveux sur ton coup, à la position de toutes les caméras de sécurité dans ce stade.
No, wait, wait, wait. One security camera down.
Attendez, une des caméras a lâché.
- Is that the chateau security feed?
- Ce sont les caméras du château?
Bolster security if you feel it necessary but tomorrow's Festival of Tolerance is going forward and the cameras had damn well better find you in a festive and tolerant fucking mood.
Renforce la sécurité si tu le juges nécessaire, mais le Festival de la Tolérance aura bien lieu demain, et les caméras ont intérêt à te trouver d'humeur festive et tolérante.
I've been looking at the security camera footage...
J'ai visionné les caméras...
D-d-don't tell me about s-security footage.
Ne me parlez pas des caméras de sécurité.
Then the security footage doesn't make sense.
Alors les caméras de sécurité mentaient.
I hacked into the security footage, changed the time stamp.
J'ai piraté les caméras de sécurité, j'ai changé le timecode horaire.
The night of the murder. Ask them to check security footage.
Qu'ils vérifient les caméras de surveillance.
Talk to the management and have them give you - all the security footage from last night.
Demande les images des caméras de sécurité.
Mr. Alpert, do you have security camera coverage?
M. Alpert, avez-vous des caméras de surveillance?
They've hacked into the security camera footage from the street and the lobby.
Ils sont entrés dans les caméras de sécurité de la rue et de l'immeuble.
I'm gonna go check out the security camera, see if I can id anybody besides Carmen.
Je vais vérifier les caméras, voir si je peux identifier quelqu'un.
Okay, we've accessed security feeds.
On a les caméras.