English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So be it

So be it traduction Français

20,142 traduction parallèle
If it is my time to go, then so be it.
Si c'est mon heure, qu'il en soit ainsi.
So be it.
Ainsi soit-il.
If it helps catch the monster who did this to my son, then so be it.
Si cela peut aider attraper le monstre qui a fait ça à mon fils, alors qu'il en soit.
And if it takes every last person in the Cordon dying to increase our odds of survival, then so be it.
Et si il faut que toutes les personnes du cordon meurent pour pour augmenter nos chances de survie, alors qu'il en soit ainsi.
Well, if that's what I have to do to stop Zoom, then so be it, because if I don't, and Zoom gets my speed before I learn how to stop him, everybody I care about, everybody in this whole city... their world will never be the same anyway.
Eh bien, si c'est ce que je dois faire pour arrêter Zoom, alors qu'il en soit, parce que si je ne le fais pas, et Zoom obtient ma vitesse avant que j'apprends comment l'arrêter, tout le monde je me soucie, tout le monde dans toute cette ville... leur monde ne sera jamais le même de toute façon.
So it follows that his friends would be, too.
Donc ses amis aussi, normal.
Yeah, so if we recognize anyone from the crash, it could be our guy.
Donc si on reconnait quelqu'un de l'accident, ça pourrait être notre gars.
It is so gross that you're pretending to be someone you're not.
C'est vraiment nul de se faire passer pour un autre.
I think it's too much of a coincidence not to be, but I ordered traffic cam footage, so hopefully it'll show us who was driving.
Je pense que c'est trop pour être une coïncidence. mais j'ai demandé les enregistrements de la circulation. espérons que ça va nous dire qui conduisait.
So if someone knew to rob it, he'd be involved.
Donc, si quelqu'un savait le dérober, il serait impliqué dans ce vol.
You know, if sitting here not being entertained is so terrible, then maybe it's a sign you should be somewhere else.
Vous savez, si attendre ici sans vous amuser est tellement terrible, alors peut-être que c'est un signe que vous devriez être ailleurs.
So you thought it'd be a good idea to use Trixie as a prop?
Alors vous pensé que ce serait une bonne idée Utiliser Trixie comme un accessoire?
But they're so complicated, it would be pretty easy to hide a few outgoing wire transfers.
Mais ils sont compliqués, ça serait assez facile de cacher quelques transferts vers l'extérieur.
Each time you choose a toy, whether it be a doll or a figurine, a race car, building block, you are beginning a journey that's so...
Chaque fois que vous choisissez un jouet, que ce soit une poupée ou une figurine, une voiture de course, la construction de bloc, vous commencez un voyage qui est si...
It's never going to be good timing, so you can't wait around until it gets better.
Ça ne sera jamais le bon moment, tu ne peux pas poireauter jusqu'à ce que ça devienne mieux.
I can't wait. Oh, it's gonna be so much fun to see everyone again.
Ça va être super de revoir tout le monde.
So, uh, if you're gonna point something out to me, it should be something awesome, like cake or pie in the break room.
Si tu dois me montrer quelque chose, que ce soit un truc génial, comme un gâteau ou une tarte en salle de repos.
Uh, but to be honest, it wasn't really drawed that well, so I don't think anybody knew it was supposed to be a pussy, anyway.
Mais elle n'était pas bien dessinée, personne n'a compris que c'était censé être une chatte.
She's gonna point right at you, because... well, it's the truth, so she won't be lying.
Elle te balancera toi, car c'est la vérité, donc, elle ne mentira pas.
It will. It will be so quick.
Si rapide.
And pubic hair might be making a comeback, there's just so very, very much of it.
Les poils pubiens font un come-back, mais là... il y en a vraiment beaucoup.
I have to confess, this is my first-ever time teaching so it's new for me, it's new for you, but I think it's gonna be great.
Je dois vous avouer que c'est la toute première fois que j'enseigne, donc c'est nouveau pour moi comme pour vous, mais ça sera génial.
And we know that's more expensive than you're used to paying for our shows, but, um, you know, we promise that it'll be of a high quality and we're just trying to keep the thing alive, so...
On sait que c'est plus cher que ce que vous avez l'habitude de payer, mais on vous promet que ce sera de haute qualité et on tente de garder tout ça en vie, alors...
I need to be taught magic so that I can decide what it is or isn't... for me.
J'ai besoin qu'on me parle de la magie pour que je puisse décider de ce qui est ou ce qui n'est pas... pour moi.
So it won't be going down till tomorrow.
Ça sera pas réglé avant demain.
So it won't be going down till tomorrow. So, yeah.
Ça sera pas réglé avant demain.
So it might be possible to tell who performed
Il est donc possible de dire qui a opéré
It didn't make any sense to me the strigoi could be so high functioning with so little brainpower.
Ça n'a pas de sens pour moi que les strigoïs soient si intelligents vu leur cerveau.
You don't have to be so blue about it.
Ne sois pas si déçu.
How does it feel to be so close to death, mighty king ecbert?
Qu'est-ce que ça fait d'être si proche de la mort, Puissant Roi Ecbert?
He has Otto now, so it'll be soon.
Il a maintenant Otto, donc ce sera bientôt.
I need you to unlock the code so it can be used for someone else. The tank...
J'ai besoin de vous pour déverrouiller le code donc il peut être utilisé pour quelqu'un d'autre.
So it's gonna be all good and proper.
Alors tout va être dans les règles.
It must be difficult for you to see my head still resting so comfortably on my shoulders.
Cela doit être difficile pour vous de voir ma tête encore posée si confortablement sur mes épaules.
Everybody, I just noticed number nine tackling and it's clear that he has something else on his mind so I'm guessing it's because you and your boyfriend are engaged to be married.
Je viens de remarquer les tackles de numéro 9 et il est clair qu'il a quelque chose d'autre qui occupe son esprit, et je pense que c'est parce que toi et ton copain viennent de se fiancer.
The memory of one moment so embarrassing, we don't know if we'll ever be able to forget it.
Le souvenir d'un moment si embarrassant, que nous ne savons pas si nous pourrons jamais l'oublier.
I let him stay when literally all of you told me not to, so everything that's happened up until this point, it's on me, but this has to be a group decision.
Je l'ai laissé rester quand vous tous me disiez littéralement de ne pas le faire, alors tout ce qui est arrivé jusqu'à ce point, je le prends sur moi, mais ce doit être une décision de groupe.
It'll be so nice to finally have a man on this floor.
C'est super d'avoir un homme à cet étage.
It's not good for anyone to be so alone, Squish. "
"C'est bon pour personne de vivre seul."
And I thought Adam would be here so he could film it.
Je pensais qu'Adam serait là pour filmer.
It will be even more so once the Justice Department gets involved.
Ce le sera encore plus quand la Justice s'en mêlera.
So I won't be scared out of it.
Donc je n'aurai pas peur.
The more we talk about it, the less sure I'll be, so let's just do it.
Plus on en parle, moins sûr que je serai, donc on va plutôt faire.
You know you might wanna be takin'it six or so blocks out to here where all the weirdos hang out?
Écoute... Μoi, tu vois, je me taillerais et j'irais six rues plus loin si j'étais toi. C'est là que traînent tous les paumés et les tordus.
I was gonna be a chick except for in my head so get used to it.
J'allais rester une gonzesse, sauf dans ma tête. Fallait juste que je m'y fasse.
Now, the encryption is weak, so our computers can crack it, but the messages are gonna be a little harder.
Maintenant, le chiffrement est faible, de sorte que nos ordinateurs peuvent craquer, mais les messages sont va être un peu plus difficile.
I knew that it wasn't a place that I should be on me own,'not at that time,'so I, er...'
Je savais que ce n'était pas un lieu où se rendre seule, pas à cette heure-ci, donc j'ai...
But it's not strawberry season, so it can't be that.
Mais il est pas la saison de fraises, de sorte qu'il ne peut pas être ça.
♪ So run, boy, run for your story, and let it be told ♪
♪ So run, boy, run for your story, and let it be told ♪
As you have believed, so it will be done.
Comme vous aviez la foi, ce sera exaucé.
And then the older you get, the more you realize how rare it is that someone who deserves to be making the important decisions is actually in power to do so.
Et quand on commence à vieillir, on réalise à quel point c'est rare que la personne qui mérite de prendre les décisions importantes soit en pouvoir de le faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]