English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Some wine

Some wine traduction Français

2,019 traduction parallèle
Give her some wine and it's ours.
Donne lui un peu de vin, et on le saura.
You know... I would like some wine, please.
Vous savez... je voudrais du vin, s'il vous plaît.
Want some wine?
Tu veux du vin?
Some wine might have helped.
Et c'est pas que tu voulais pas essayer...
And then the staff, totally wired and really beat, we have some wine.
Ensuite, le personnel sera totalement vidé, et on boira un verre de vin.
Hey, can I get you some wine?
- Tu veux du vin?
- Do you want some wine?
- Tu veux du vin?
- You want some wine, cheese?
- V ous voulez du vin, du fromage?
- I'd love some wine. That'd be great.
- Je veux bien un verre de vin, oui.
SOME WINE.
Un peu de vin.
- Like some wine?
- Est-ce que tu vas prendre un peu de vin?
Then perhaps you'd like to share some wine with the real me?
Alors peut-être que vous aimeriez partager du vin avec le vrai moi.
Oh, save me some wine
Gardez-moi du vin!
Can you please bring me some wine?
Tu pourras apporter du vin?
No. I just spilled some wine.
Non, j'ai renversé du vin, c'est tout.
Why are you stalling, kid? I'll eat some meat, drink some wine and leave.
Donne-moi un peu de vin et de viande et je partirai.
Then he said to me : "Let's drink some wine!"
Puis il m'a dit : "Sortons prendre un verre de vin".
We can get some wine from the mini bar
Ouvrir une mignonnette.
- Wanna try some wine?
- Tu veux du vin?
Somebody get me some wine over here!
Que quelqu'un apporte du vin ici!
Bring some wine over here!
Tout va bien. Apportez du vin ici!
Kitty, could you get some more wine? - Mmm.
Kitty, tu peux aller chercher plus de vin?
She spilled some red wine on a white table cloth.
Elle a renversé du vin rouge sur une nappe blanche.
Uh, you know, I've got some canned goods in the storm cellar... maybe even a bottle of wine.
Euh, tu sais, j'ai quelques boîtes de vivre dans l'abri anti-tempêtes. Peut-être même une bouteille de vin.
I've got to wine-and-dine some clients, but you should join us.
Je dois sortir des clients, mais viens avec nous.
- -Some people can't hold their apple wine coolers. - -No. No.
Certaines personnes ne tiennent pas le punch.
So, you know, we picked up some wine and went to the studio and shit.
Quatre, oui. "
Some wine?
Du vin?
- Today is just about some free wine.
- Aujourd'hui, on boit du vin gratis.
a cheese blintz, some red wine... no doubt a cheap bordeaux... and almost a pound of veal.
une crêpe au fromage, un peu de vin rouge... sans doute un Bordeaux pas cher... et presque 500 grammes de veau.
It's not necessary, but maybe some red wine.
Du vin rouge, si tu y tiens.
I need you to take some of these spaghetti sauce things with all the wine in them...
Il faut que tu prennes ces bocaux remplis de vin...
- Yeah. - You, and... you know, some dinner, and, you know, a pretty girl, some candles, you know, lingerie, a box of wine.
Toi, un dîner, une jolie fille, aux chandelles, avec de la lingerie,
I'm gonna go get some more desert wine.
Je vais rechercher du vin pour le dessert.
Gonna spend some time with your friends. Gonna have a few glasses of wine. And you're gonna enjoy yourself.
Ça va te détendre, tu vas passer du temps avec tes amies, avec quelques verres de vin, et tu vas t'amuser.
We could go over to Don Antonio's, and we'll get couple bottles of wine and some chocolate.
On pourrait aller chez Don Antonio s, on prendrait quelques bouteilles de vin et du chocolat.
When I'm at home at night in my own house in my sweats, drinking some red wine, watching my mystery stories, the last thing in the whole godforsaken world I want to hear is the voice of Michael scott.
Quand je suis chez moi, dans ma propre maison en survêtement, buvant du vin rouge, regardant mes histoires mystérieuses, la dernière chose que je veux entendre dans ce monde, c'est la voix de Michael Scott.
Can I get you something? Can I get some more wine?
Tu veux que je t'apporte quelque chose, tu veux un peu de vin?
Some tea or wine?
Un peu de thé, du vin?
Like a bottle of wine or some overalls.
Comme une bouteille de vin ou une salopette.
Just looking for some more wine.
Je viens juste chercher du vin.
There's nothing more romantic than a glass of wine and some Schweinefleisch.
Y a rien de plus romantique qu'un verre de vin et des Schweinefleisch.
Neither will buying some Tokaj wine and leaning up against a wall in Grand Central pretending you're a vagrant.
Pas plus que boire du vin hongrois et s'affaler contre un mur de la gare comme un vagabond.
You know, I'm gonna go get us some more wine.
Je vais chercher du vin
But this whole place is sealed like some kind of wine cellar.
Mais cet endroit est clos, comme une espèce de cave à vin.
Have some more wine.
Reprenez un peu de vin.
I saw that man from the Magisterium... pour some powder into the wine.
J'ai vu l'homme du Magisterium verser une poudre dans le vin.
- Some of that very wine.
- Un peu de ce vin.
I have some contacts in the wine trade in London, and...
J'ai des contacts dans le négoce du vin, a Londre, et...
I got some white wine and then for dessert, I got anisette biscotti and a thermos of espresso.
J'ai acheté du vin, et pour le dessert, des biscuits à l'anis et un thermos d'expresso.
Would anybody like to have some more wine?
Quelqu'un veut encore du vin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]