Special ops traduction Français
327 traduction parallèle
The French navy has more to offer for special ops than a coconut shell.
La marine française a autre chose à offrir à ses missions spéciales qu'une coquille de noix.
You know, I've pulled a few special ops in here.
J'ai fait quelques opés par ici.
Special Ops. Laos.
Au Laos.
The next time we meet will be in thailand with the special ops designate.
Nous nous reverrons en Thaïlande avec le chef de l'opération.
After I came back I asked myself, why was I, the chief of Special Ops sent to the South Pole to do a job many others could have done?
A mon retour, je me suis demandé pourquoi moi, chef des Opérations spéciales, j'avais été choisi pour faire un travail que d'autres auraient pu faire.
He called and said it was some kind of exercise - Special Ops Aw, something.
Au téléphone il m'a parlé de manœuvres, d'une opération spéciale je ne sais pas
- Special Ops people, Spanish-speaking.
Venant des opés spéciales, parlant espagnol.
You'll be gone up to six months, after which, if you're not dead, you'll have a choice of assignments in Special Ops.
Vous partirez plusieurs mois, peut-être six. Après quoi, si vous n'êtes pas mort, vous serez affecté en Opés spéciales.
We'll get some special ops. We'll disguise them as Canadians and let them blow something up.
On va embaucher quelques gars, les déguiser en Canadiens, et leur faire exploser un truc.
I was a member of a special ops team called "Mercs." Long-range reconnaissance teams that were choppered to the jungle... in areas along the Ho Chi Min Trail.
J " étais un membre des forces spéciales de reconnaissance, éparpillées dans la jungle le long de la piste Ho Chi Minh.
- Special Ops. They want a word.
- Les services spéciaux t'attendent.
- I run the bio-cover unit for Special Ops.
Chef du service d'identité biologique.
A special ops surgeon gave me Castor's face!
Un chirurgien des services spéciaux m'a donné le visage de Castor!
NS1 Special Ops!
- NS1, agents spéciaux!
No one gets the privilege of handpicking people for special ops.
Personne n'a le privilege de choisir des hommes pour les operations speciales.
I was given direct orders from the Global Bureau of Investigations head himself to have as part of his special ops team.
J'ai reçu l'ordre du chef du Global Bureau of Investigations lui-même. Afin de faire partie de son équipe spéciale d'opérations.
You've never interfaced with Special Ops before?
Tu n'as jamais eu affaire aux brigades spéciales?
You know this may sound funny, but, you ever think about going Special Ops?
Ma question va peut-être te surprendre. Tu n'as jamais pensé intégrer les brigades spéciales?
During your Special Ops training, in your world, did they cover silence?
Lors de votre formation aux opérations spéciales, couvraient-ils le silence?
Green status are special ops only.
Les zones vertes sont réservées aux forces spéciales.
My name is Larraq, Peacekeeper Special Ops.
Mon nom est Larraq, pacificateur des brigades spéciales.
Four MH-53J Pave Lows with guys from the 16th Special Ops are out flying under radar.
4 avions MH 53-J avec 80 gars... du 16e Groupe d'Opérations Spéciales sont en route.
Three days ago our Special Ops team intercepted a Centauri Intelligence courier.
Il ya trois jours notre équipe de Special Ops intercepté un Centauri Intelligence messagerie.
I mean, roadblocks and special ops?
Barrages routiers, forces spéciales...
- The NID have bases for their special ops.
- Les bases d'opérations spéciales du NID.
- They're a special ops, Colonel Jack.
- Ce sont des forces spéciales.
In'98, Dyle mounted a special ops unit for a high-level, covert hostage extraction on behalf of the ODC.
En 98, Dyle a formé une unité d'opérations spéciales de haut niveau, pour secourir les otages pour le B.C.D.
Special Ops.
Des Forces Spéciales.
This is less like a Special Ops mission more like a fucking safari.
Ça ressemble moins à une mission des Commandos... qu'à un putain de safari.
He's with Special Ops.
Il est avec les Forces Spéciales.
Put Special Ops on a "Will notify." Find out who the phone's registered to.
Mettez les forces spéciales sur pause. Trouvez à qui est le téléphone.
- Special Ops.
- Les forces spéciales.
Christopher Harwood, 42, ex-marine corps special ops.
Christopher Harwood. 42 ans, ancien Marine. Forces Spéciales.
Zoe, you're going to rewrite Special Ops on how we're stopping McCann and his bomb for Harry's eyes.
Zoe, toutes les heures, tu récriras comment on arrête McCann et sa bombe à l'attention de Harry.
These were seals and these were special ops.
Un commando SEAL s'en est occupé.
I got a detective out there, unsupervised, running his own special ops unit... burning me every chance he gets.
J'ai un inspecteur livré à lui-même qui dirige son équipe spéciale et qui me démolit dès qu'il le peut.
I met this guy once, special ops, had to debrief these two marines that were taken right through their barracks walls.
Je connais un type des Opêrations spéciales qui a interrogé 2 Marines enlevés dans leur caserne.
You take a nine-year-old girl and a special ops unit into the American heartland, you lose the girl, you come up with nothing.
Emmener une fillette et une brigade en rase campagne... Perdre la gamine et revenir bredouille...
Special ops.
Opérations spéciales.
Investigators at special ops will be notified.
Les enquêteurs des Opérations spéciales seront alors avertis.
Jonathan Wallace, 7th Light Armoured Reconnaissance Battalion, Third Marine Division, Special Ops Detachment Delta, Fort Benning.
Jonathan Wallace, 7e bataillon blindé léger de reconnaissance, 3e division de marine, détachement commando Delta, Fort Benning.
- A deep cover special ops unit.
- Un commando spécial d'infiltration.
What about a special ops units from down there called Coral Snake?
Et sur un commando spécial d'intervention nommé Serpent corail?
I understand you have a background in Special Ops.
Je crois savoir que vous avez servi dans les forces spéciales.
We had a Special Ops team following it every step of the way.
On l'a fait suivre en permanence par une équipe de commandos.
You're gonna call your Special Ops team. Tell them to secure the bomb.
Appelez vos commandos et dites-leur de désarmer la bombe.
We've just learned that the State Department... has set up a special Albanian task force at Ops Center.
Nous apprenons que le Département d'Etat... a détaché un groupe chargé des affaires albanaises... au Centre Opérationnel.
The man you know as Mark Roberts is in fact Mark Sheridan ex-U.S. Marine special forces, ex-ClA black ops, recruited by us and until last year, one of our kites in New York.
Votre Mark Roberts... est en réalité Mark Sheridan... ex-marine, forces spéciales, ex-ClA, recruté par nous...
- You're special-ops trained.
- Vous êtes un crack.
Special Ops?
Dans les Forces spéciales?
- From Special Ops.
- Courrier spécial.