Squeeze the trigger traduction Français
104 traduction parallèle
Squeeze the trigger. Take up the slack.
Tu appuies sur la détente.
Sure, I could draw as fast as ever, but I couldn't squeeze the trigger.
Je pouvais tirer, mais pas appuyer sur la gâchette.
Oh, you can still draw plenty fast, but, uh, can't squeeze the trigger.
Tu dégaines vite, mais tu peux pas appuyer sur la gâchette.
- I'm clumsy with necklaces. I can't squeeze the trigger.
- Ma maladresse avec le collier... vous saviez que je ne peux pas appuyer sur la gâchette.
Just release the safety and squeeze the trigger.
Relâchez la sécurité et pressez la détente.
All you have to do here is pull up on this arming level... squeeze the trigger....
II vous suffit de remonter cette manette, de serrer Ia détente...
Just enough time to squeeze the trigger.
Le temps de presser la détente.
to squeeze the trigger.
appuyer sur la détente.
I didn't even get to squeeze the trigger. Oh, when you say you're a 38, you ain't just kidding.
Décidément, vous êtes vraiment "canon"!
Hold your breath... and squeeze the trigger gently.
Retiens ta respiration et appuie doucement sur la gâchette.
Squeeze the trigger. Don't pull it.
Presse la gâchette, sans appuyer.
You aim along the barrel, see your target, squeeze the trigger.
Visez dans le prolongement du canon, appuyez sur la gâchette.
- Now? Well... Now squeeze the trigger!
Allez-y, tirez.
- Just squeeze the trigger.
Presse sur la détente.
When rearsight and foresight are aligned... I squeeze the trigger and he falls down dead.
Quand le cran et le guidon seront alignés, je presserai la détente et il tombera raide mort.
Squeeze the trigger.
Décharge.
Squeeze the trigger.
Appuie... sur la détente.
- Squeeze the trigger and kill me.
- Presse la détente et tue-moi.
You gotta squeeze the trigger, Harley.
Il faut serrer la gachette, Harley.
Not while I have strength in my finger, to squeeze the trigger, and shoot you with the truth between the eyes.
Pas tant que j'aurais assez de force de mes doigts, pour appuyer sur la gâchette, et te tirez entre les deux yeux.
Squeeze the trigger.
Ne tire pas la gâchette, appuie dessus.
Call her or I squeeze the trigger.
Appelle-la ou j'appuie sur la détente.
You load it here, and then you just squeeze the trigger.
Vous le chargez et vous appuyez sur la détente.
Squeeze the trigger. You're pulling.
Les habitants de Samoa acceptent la mort.
- If he moves, squeeze the trigger.
- S'il bouge, tu tires.
The trick is to caress the butt and squeeze the trigger slowly...
Le truc, c'est de caresser la crosse et de presser la détente avec doigté.
Squeeze the trigger.
Pressez la détente.
Make sure you don't pull it. Just squeeze the trigger.
Ne tirez pas sur la gâchette, serrez-la bien!
Try to remember to... just keep it tight in the shoulder and... lead the target a little bit, and then... squeeze the trigger- - don't pull it.
Essaye de te souvenir... de bien le coincer contre ton épaule... d'anticiper un peu le mouvement de la cible... de ne pas relâcher trop vite la détente.
Squeeze the trigger, slowly.
Appuie sur la détente, lentement.
Keep your eye on the target and don't squeeze the trigger until you have a clear shot.
Gardez les yeux sur la cible et ne pressez pas la détente tant que vous n'avez pas une bonne opportunité.
Don't over-squeeze the trigger.
Appuie en douceur sur la gâchette.
Squeeze the trigger.
Appuie sur la gâchette.
Slowly, squeeze the trigger and...
Doucement, presse la gâchette et...
The bullet is in the hole, just squeeze the trigger.
Il est chargé. Il suffit d'appuyer sur la gâchette.
And squeeze the trigger.
Et que tu presses la détente.
You squeeze the trigger once, the gun fires twice, yet only a single round is emitted from the barrel cleanly.
On appuie 1 fois sur la gâchette, 2 coups partent, mais une seule cartouche sort proprement du canon.
I squeeze the trigger... and... nothing.
Je presse la détente... et... rien.
- Squeeze the trigger.
- Appuie sur la languette.
Couldn't squeeze the trigger.
J'ai pas pu tirer.
Five, release the safety, and then squeeze the trigger slowly.
Cinq, on enlève la sécurité et on appuie doucement sur la détente.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
Un bon coup de fusil, la nuit, dans la forêt, et on n'en parle plus!
Take up the slack in the trigger gradually. Don't pull it. Squeeze it slowly.
Presse doucement sur la détente, comme si tu pressais un citron.
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Prends la mire, parfait, maintenant appuis la détente, appuie, baisse, tire!
Apply pressure on the trigger and now... squeeze.
Rčgle bien et tire calmement.
Now slowly squeeze down on the trigger.
Maintenant, appuie doucement sur la détente.
Place your finger on the trigger and gently squeeze off a shot.
Place ton doigt sur la gâchette et presse là doucement.
You see, you don't pull the trigger, you squeeze it, real gentle, like a woman's titty.
Tu vois, on n'appuie pas sur la détente, on la presse légèrement, comme le néné d'une fille.
Now take aim at the target and squeeze that trigger gently.
Visez bien la cible, et pressez la détente tout doucement.
- The key is to not pull the trigger, but squeeze it.
- Il faut savoir presser la gachette.
Just give the trigger a gentle squeeze.
Tu n'as qu'à presser doucement la détente.